— Значит, всё в порядке. И я не вижу, где тут проблема.
— Проблема в кофе.
— Ах, вот как! Кофе…
Морис Лямотт наклонился к Аделаиде Булонь де Пременвилль, разрываясь между отчаянием и раздражением. «В следующий раз, — подумал он, — надо будет сразу же сортировать людей, с первого взгляда проводя границу между просто нервными типами, нуждающимися в утешении, и реальными событиями, достойными внимания».
— Да! Бармен в этом году не умеет готовить кофе, я имею в виду настоящий эспрессо.
— И что из этого?
Инспектор Лямотт поднял брови и уставился на Аделаиду.
— Молодой человек! Это недостойно отеля «Эксельсиор».
«Молодой человек? — мысленно возмутился он. — Старая хрычовка называет меня молодым человеком! Мне уже почти тридцать. Пять лет обучения и шесть с лишним лет в профессии. Она перебарщивает — эта Аделаида с ее обезвоженным лицом трески. Конечно, я сейчас без формы, без костюма и без галстука. Может, это и беспокоит старушенцию?»
Морис вежливо кивнул ей, чтобы она продолжала.
— Все бармены до сих пор делали безупречный кофе. Вы знаете… Кофе-машина должна быть чётко отрегулирована. При правильной температуре и под высоким давлением вода должна проходить через мелко молотый кофе, но этого недостаточно. Не следует забывать об уплотнении зёрен мелкого помола, чтобы добиться успеха в эспрессо, не говоря уже о том, что надо не забыть предварительно нагреть чашку и плотно прижать ручку перед тем, как польётся горячая вода.
«Она даёт мне урок бариста, работающего за барной стойкой! Чёрт побери, я трачу своё время. Успокойся, Морис! Успокойся!»
— И что за кощунство совершил новый бармен?
— Я наблюдала за ним. Он уминает кофе-порошок быстро-быстро, он не прижимает ручку достаточно плотно, и часть воды течёт по краям. Это совершенно неприемлемо для подобного уровня заведений!
— Может быть, это просто стажёр?
— Если бы он был стажёром, его должен был бы сопровождать профессиональный бармен.
— Мадам Булонь де Пременвилль, я всё равно не могу и не стал бы беспокоить бармена всего лишь за неправильно приготовленный эспрессо!
— Конечно же, нет! — возразила Аделаида. — Это лишь один довод, но есть и другие.
«Это экзамен, — сказал сам себе Морис. — Меня в очередной раз проверяют где-то там наверху. И на чём? На какой-то кофейной гуще… Если мне удастся сохранить спокойствие, несмотря на измышления бабульки, значит — я на пути к продвижению по службе. Терпение, Лямотт, терпение!»
— А какие ещё другие доводы?
— Вы знаете, в гостиницах подобного класса клиентам предоставляют фирменные изделия в ванных комнатах.
Нет, Морис не знал. Он не имел привычки посещать такие крутые отели. Обычно он проводил отпуск в апартаментах или в кемпинге и там всегда сам приносил с собой мыло и полотенце. Аделаида почувствовала, что ей следовало бы предоставить более подробную информацию.
— «Эксельсиор» предлагает своим клиентам изысканные изделия и аромо-терапевтические смеси. Гель для душа, мыло, шампунь, кондиционер, крем для бритья для мужчин, лосьон после бритья, увлажняющее и питательное молочко для тела. В моей комнате я обнаружила только флакон шампуня. Я сообщила об этом на стойке регистрации, и там мне гарантировали, что гамма будет дополнена. Когда я выходила, были выставлены еще флаконы, но это был все тот же шампунь!
— И какой вывод вы из этого делаете?
— Что лицо, ответственное за уборку номеров, поменялось и не было соответствующим образом обучено. Это удивительно для «Эксельсиора»!
— Но в этих отелях работает так много иностранцев…
— Только не в «Эксельсиоре», детектив! Или, по крайней мере, там их обучают и убеждаются, что они хорошо всё понимают.
Раздражение стучало в висках Мориса Лямотта. «Вот он — результат многих лет вязания и вышивания крестиком. Это размягчает мозг! Хотя мисс Марпл у Агаты Кристи тоже вязала… Или она добавляет в свой кофе не сахар, а кокаин…»
— Это всё? — спросил он, торопясь закончить это дело.
— Нет! Имеется также пылесос, оставленный в коридоре в середине дня.
Пылесос подарил Морису немного надежды.
— Мадам Булонь де Пременвилль, прежде чем обращаться к кому-то, вам следовало бы сообщить об этом директору «Эксельсиора».
— Я думала об этом, но директор в отъезде на несколько дней.
Аделаида покачала головой, стараясь не побеспокоить розу, сидевшую на её шляпке.
— Мне показалось, что правильно будет подойти и предупредить вас.
Поскольку все аргументы уже были исчерпаны, пришло время сделать заключение.
— Вы всё сделали правильно, мадам. Благодарю вас за бдительность. Я принял к сведению переданную вашу информацию. Сейчас я обобщу ваши показания и передам их, куда следует.
— Вижу, вы мне не верите, — сказала Аделаида, бросив на Мориса ясный взгляд. — Тут происходит что-то странное, как будто другие люди постепенно овладевают привычными местами. Я вас предупредила…