Читаем Прекрасная партия полностью

— Я должен признаться, мисс Шелтон, что специально выбрал время, когда вашей тетушки и кузины нет дома. Пользуясь нашим соседством, я выждал, когда ваши дорогие дамы уедут, и только после этого осмелился нанести вам визит. Думаю, вы поймете причину моей хитрости и не будете сердиться.

Сьюзен не была очень уж удивлена этим признанием, лестным ее самолюбию, и решила, что будет уместно и ей, в свою очередь, объяснить, почему она не ходит больше в парк. Узнав о запрете миссис Элинттон, джентльмен так искренне огорчился, что Бет Торнтон, будь она здесь, наверняка убедила бы подругу в его несомненной сердечной склонности к ней.

— Почему бы вам не купить собственную маленькую коляску и не выезжать на прогулки вместе с горничной? Это бы не выглядело нарушением приличий даже в глазах самых ханжески настроенных особ и позволило пользоваться некоторой свободой.

Сьюзен с горечью подумала, что джентльмен переоценивает ее возможности, но не стала говорить этого вслух (и напрасно, как покажут дальнейшие события), ограничившись только лукавым «воз можно, когда-нибудь…».

Мистер Хейвуд осведомился, может ли он зайти завтра.

— Конечно, мы будем рады видеть вас, мистер Хейвуд…

За ответом девушки крылось недоумс ние, которое молодой человек поспешил рассеять.

— Мисс Шелтон, полагаю, я выдержал достаточную паузу, чтобы ваша кузина уверилась в oтсутствии у меня каких-либо серьезных намерений. Я весьма сожалею, что не имею более возможности видеть вас в других условиях, но не могу позволить себе лишиться вашего общества и буду рад беседовать с вами здесь, пусть и в присутствии вашей родни.

— Мне лестно слышать это, мистер Хейвуд, но, боюсь, Джулия все еше питает определенные надежды, — честно призналась Сьюзен.

— А почему бы и нет, мисс Шелтон? — неожиданно легко рассмеялся юноша. — Почему бы нам с вами не устроить небольшой заговор? Даже если ваша кузина сперва будет полагать, что я наношу визиты ради ухаживаний за нею, она вскорости должна понять, что мои чувства по отношению к ней носят лишь дружеский характер.

В другое время Сьюзен отказалась бы использовать симпатии Джулии как предлог видеться с Генри Хейвудом, но сейчас она так была сердита на всех Элингтонов, пытавшихся манипулировать ею, что небольшая месть показалась ей вполне приемлемой. И она даже с некоторым удовольствием подумала, как забавно будет посмеиваться за спиной у Джулии над ее самонадеянностью.

Распрощавшись с гостем, она с нетерпением ожидала возвращения родственниц, чтобы посмотреть на их лица, когда они услышат о визитере, и не обманулась в своих ожиданиях хотя бы относительно Джулии. Мисс Элингтон была раздосадована сем, что провела полдня в обществе престарелых дпм, вместо того чтобы флиртовать в собственной гостиной, но ее маменька отнеслась к новости более сдержанно. Миссис Прескотт потихоньку сообщила ей о наличии у своей кузины сына, уже довольно давно намеревающегося вступить в брак с достойной девушкой. Так как Джулия во всех отношениях была полна достоинств, миссис Прескотт сочла возможным для себя оказать содействие сестре ее дорогого Джеймса. Джентльмен, о котором шла речь, был весьма состоятелен и родовит, и единственной причиной, по которой он до сих пор не женился, достигнув уже тридцатилетнего возраста, была врожденная хромота, делавшая его неспособным к танцам и романтическим прогулкам, так любимым молодыми леди.

Миссис Элингтон не посчитала увечье серьезным препятствием для немедленного отказа со стороны Джулии, но после неудачи с помолвкой Сьюзен и Джеймса не собиралась тотчас же строить радужные надежды. В конце концов, Джеймс прав — Джулия не так уж засиделась в невестах, чтобы обрадоваться предложению первого встречного. Однако на случай неудачи с мистером Хейвудом и другими мужчинами, которые могут заинтересовать ее дочь, мистер Гибсон мог считаться запасным вариантом.

Поэтому миссис Элингтон не сильно огорчилась тем, что пропустила визит Генри Хейвуда, но нашла его достаточным поводом навестить миссис Хейвул, которую не видела уже несколько дней. К сожалению, любящей матушке не пришла в голову мысль о том, насколько проще было бы найти жениха для Джулии в Сандерли, где семья Элингтон имела вес и влияние.


17


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже