Читаем Прекрасная сторона зла полностью

— Пусть сперва скажет, куда дел записи Конрада! — не желает сдаваться вишневоглазый и еще сильней прижимает кинжал к моей щеке. Красный туман обволакивает сознание, и я почти проваливаюсь в это море красноты.

— Он не знает! — звенит голос Якуба, и это не дает мне выключиться. — Я скажу, только отпустите его.

Мне очень хочется огреть этого товарища чем-то тяжелым по затылку, но я не в том положении, чтобы выпендриваться.

— Обманешь — сам отведаешь серебра, — вкрадчиво говорит женщина.

— Да-да, я понял! Я за мир! Пусть каждый получит то, что хочет! — тараторит Якуб. — К тому же, моя матушка всегда говорила мне, что лгать не хорошо. Это унижает в первую очередь тебя самого. А честность — это привилегия сильных…


Качок убирает кинжал от моей щеки и снимает ногу с грудной клетки. Захожусь в кашле. По губам течет кровь. Видимо, сломанные ребра повредили легкие. Якуб продолжает нести какой-то бред, и я, поймав его взгляд, понимаю, что он задумал. Шатаясь, поднимаюсь на ноги. Качок стоит ко мне спиной. Напасть на него и обезоружить в обычном состоянии не составило бы труда. Но сейчас я слаб и медлителен. Смотрю на Якуба, который рискует собой, чтобы помочь мне, и понимаю, что у меня нет права ошибиться.

— Переходи к основному, — выходит из терпения качок, прерывая словесный понос Монро.

— Но это важно! — противится Якуб. Он ловит мой взгляд, спрашивая: “Ты готов?”. Я киваю ему. — Хорошо-хорошо! Обойдемся без него! Вы спешите, у меня, знаете ли, тоже есть дела!

— У меня руки чешутся убить этого клоуна, — признается женщина и прижимает кинжал к его шее. Он кривится от боли, но старается держаться.

Прежде чем напавшие успевают что-то заметить, я сворачиваю шею своему обидчику, и захватываю его оружие.

Якуб тоже не теряет времени, расправляется с вампиршей и вонзает ей в плечо кинжал по самую рукоятку. Комната заполняется неистовыми воплями и мольбой о помощи. Один из нападающих подбегает к сообщнице, желая ей помочь. Другой выхватывает нож и собирается метнуть его в Якуба, но я его опережаю, и лезвие входит ему в горло. Тот падает на колени, заливая пол кровью.

— Уходим! — кричит Якуб и подталкивает меня к дверному проему. Срываю с ручки пакет с книгой и выбегаю из злосчастного дома вслед за ним. Мы бежим в сторону дороги. Ноги не слушаются меня, подкашиваются, и я, сделав еще один шаг, слабею и падаю в лужу. Заметив это, Монро останавливается и подбегает ко мне.

— Нет, ну с тобой невозможно развлекаться по-полной. Хилый ты какой-то, — помогая мне подняться на ноги, ворчит он.

— Две тысячи лет — это тебе не юный столетний возраст, — пытаюсь шутить я.

— Опять мне придется тратиться на такси, — Якуб усаживает меня на ближайшую скамейку. — Жди меня здесь.

Киваю, а он торопливо уходит. Провожаю его взглядом и жадно втягиваю носом ночной воздух. Он сырой и вязкий после дождя. Но мне нравится. Мои мысли занимает Арсен. Все ли с ним в порядке? Что если опасения Дэшэна оправдались?


Когда добираемся до моего дома, времени до рассвета остается совсем ничего. И если мне, как древнему существу, его лучи не принесут никакого вреда, то Якуб может сильно пострадать. Шумно вваливаемся в гостиную, и нам навстречу выбегает Дэшэн. Посмотрев на меня, он хватается руками за свои пухлые щеки и, бормоча что-то на родном языке, убегает на кухню.

— Ты не успеешь вернуться, — падая на диван, говорю я. — Оставайся у нас. У меня есть запасной гроб, так что можешь воспользоваться им.

— До моего дома рукой подать, — качает головой Якуб. — Успею.

В гостиную с тазиком в руках возвращается Дэшэн. Он ставит его на журнальный столик и подходит ко мне. Наклоняется и убирает с моего лица пряди волос, что прилипли к ране. Морщусь.

— Плохая рана, — говорит Дэшэн, опуская в тазик салфетку, и, слегка отжав ее, прижимает к моей щеке. — Заживать долго будет.

— Где Арсен? — спрашивает Якуб.

— Господин ушел несколько часов назад, — откликается Дэшэн.

— Он не сказал, куда и зачем отправился? — тревожусь я.

— Господин никогда этого не делает, вы же знаете, — вздыхает китаец.

— Самонадеянный дурак, — устало изрекает Якуб.

— Он был в порядке? — волнуюсь я.

— Господин отказался от завтрака, — докладывает Дэшэн. — Но выглядел очень довольным.

— Меня тревожит, что эти сволочи могут прийти сюда, — говорю я, поворачивая голову в сторону Якуба. — Нет сомнений в том, что те, кто напал на нас сегодня, знают, кто мы и где нас искать. Они не остановятся, пока не получат своего.

— Думаешь, кто-то из них стрелял в Арсена? — спрашивает Якуб.

— Возможно, — отвечаю я.

Дэшэн берет меня за подбородок и наносит на ожог толстый слой вонючей мази.

— Хотя… Смысл?

— Отверженные беспощадны, — поднимаясь и беря в руки тазик, говорит Дэшэн. — Им нечего терять, и они способны на все. Для них нет закона.

— Якуб тоже ранен, — говорю я. — Обработай его рану.

Дэшэн утвердительно кивает, ссутулившись, уходит на кухню. Через пять минут возвращается с новыми салфетками и свежей водой в тазике. Усаживает Якуба в кресло и аккуратно отрывает края материи от запекшейся раны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Автобус славы
Автобус славы

В один момент Памела - молодая жена, у нее любящий муж и уютный дом. В следующий - она становится пленницей убийцы, который вожделел ее со старшей школы - и теперь намерен сделать ее своей рабыней. Норман комара не обидит, поэтому он никогда не выбросит плохого парня Дюка из своей машины или не скажет "нет" Бутс, гиперсексуальной автостопщице, которая сопровождает его в поездке. Вместе пара отморозков отправляет его в дикое путешествие, которое, похоже, ведет прямиком на электрический стул. Но когда появляется автобус славы, у всех появляется надежда на спасение. Памела и Норман - всего лишь двое, кто поднимается на борт. Они не знают, что их пункт назначения - это раскаленная пустыня Мохаве, где усталого путешественника ждет особый прием. Это не может быть хуже того, что было раньше. Или может?

Ричард Карл Лаймон

Ужасы