Читаем Прекрасная сторона зла полностью

— Подчинись мне, — мягко говорю я, глядя ему в глаза. — Сегодня вы весь вечер провели в одиночестве, просматривая каталог с новыми поступлениями. Вы сомневаетесь, что книга Чори существует. А сейчас вы заканчиваете работу и отправляетесь спать. Вы очень устали.

— Устал я что-то, — вздыхая, говорит профессор. — Прощайте.

Поднимаюсь по лестнице и выхожу в осеннюю ночь. История о Чори не дает мне покоя. Неужто автор книги, которую я нашел — древний вампир? Я поднимаю воротник и спешу как можно скорее покинуть это странное место. Почувствовав на себе чей-то тяжелый взгляд, я оборачиваюсь. В тупике, кроме меня, никого нет. До слуха доносится шорох, мимо меня, едва не задев крылом, пролетает ворон.

Глава 7

Вернувшись в отель, поднимаюсь к себе в номер. Плотно задернув шторы, сажусь за стол и принимаюсь внимательно изучать книгу. Ищу знаки во всем. В помятой странице, расплывшемся шрифте, в небрежной иллюстрации. И из раза в раз мне кажется, я что-то упускаю. Не за этой ли книгой охотились стервятники? Надо будет навестить Курта Бранда, потолковать с ним об эпопее с библиотекой. Быть может, он обмолвится чем-то, что поможет делу. Нужно будет еще поспрашивать других людей и вампиров. Кто знает, может быть, они тоже в курсе этой истории?

Откладываю книгу в сторону и бросаю взгляд на часы. Десять вечера. День пролетел незаметно. Вытаскиваю из кармана обрывки таинственной записки, адресованной Барите. Осторожно разглаживаю их, вглядываясь в идеальные петли букв. Узнаю почерк Антонеллы. Из двух клочков складываю буквы, и получается — «Савитар». Имя основателя клана лекарей и создателя Бариты. Что синьорина Амати могла знать о нем?

В дверь раздается тихий стук — торопливо прячу обрывки записки в карман. Вскакиваю, поворачиваю ручку и вижу на пороге Арсена. Он выглядит паршиво. Лицо опухло, глаз почти не видно. Сквозь кожу просачивается кровь.

— Я странно себя чувствую, — хрипло говорит Арсен и, шатаясь, проходит в комнату. — Меня лихорадит.

— Ты охотился сегодня? — спрашиваю я, замечая в уголках рта запекшуюся кровь.

— Да, и после этого мне стало нехорошо. Возможно, кровь жертвы была отравлена. Не знаю, чем это еще может быть вызвано, — обхватывая себя за плечи, говорит Арсен. Он дрожит всем телом. Слышу, как стучат его зубы.

— Схожу за Дэшэном, — не на шутку встревожившись, говорю я и направляюсь в соседний номер.

Китаец спит и, несмотря на мой настойчивый стук, долго не открывает. Наконец до меня доносится ворчание, босые ноги шлепают по полу, дверь медленно открывается, и я вижу перед собой заспанного помощника, облачённого в пижаму в мелкий цветочек.

— Господин? — протирая глаза руками, сонно спрашивает он.

— Арсену нехорошо, — беру его за локоть и веду за собой. Он что-то бормочет, еле поспевая за мной.

Входим в номер и видим, что Арсен лежит на полу, а по его телу пробегают волны дрожи. Он мечется, лепеча что-то бессвязное. На лбу появляются красные капли, руки становятся синими.

— Как плохо! — ужасается Дэшэн, мгновенно проснувшись. Он встает на колени рядом с Арсеном и проверяет его зрачки. Потом задирает одежду и осматривает грудную клетку. Шрам от недавнего ранения полностью зарубцевался и напоминает о себе едва заметной белой полоской.

— Что с ним? — спрашиваю я.

— Не понимаю, — бормочет Дэшэн. — Похоже, что кровь перестала усваиваться организмом. Что-то мешает ей это сделать.

— От чего это может быть? — тревожусь я.

— Скорее всего, отравление. Вполне возможно, что это действие ферулы… От нее всегда бывают последствия.

— И что теперь делать?

— Нужно слить из него всю кровь, иссушить тело и влить новую, — отвечает Дэшэн, оглядываясь по сторонам.

— Это поможет? — мне хочется быть уверенным в том, что Арсен выживет.

— Раньше помогало, — отвечает китаец, поднимаясь с колен.

— Ты что-то вспомнил? — с надеждой спрашиваю я. Но Дэшэн отрицательно мотает головой.

— Просто знаю, что прежде это срабатывало, — говорит он.

Иду в номер к Дине. Девушка открывает сразу. Она в ночной сорочке и выглядит усталой. Прохожу в номер и вижу там Риту, которая устроившись на постели, чайной ложкой уплетает фисташковое мороженое, выложенное на блюдце. Ее раненая нога покоится на подушке.

— Вы нужны мне обе, — говорю я. — И будет лучше, если вы оденетесь.

— Что-то случилось? — хмуря брови, спрашивает Дина и снимает со спинки стула светлые джинсы и кофточку белого цвета.

— Арсен заболел. Быстрее, девочки.

Оставляю их одних, давая им возможность спокойно одеться, а сам возвращаюсь в свой номер. Дина, на ходу застегивая пуговицы, бежит следом. Пропускаю ее внутрь и закрываю дверь. Она тихо охает и прижимает руки к лицу, когда видит мое создание лежащим на полу. Опускается рядом с ним на колени и проводит рукой по его волосам.

— О Господи… — испуганно бормочет она. — Кто с ним это сделал? Зотикус, это опасно? Он справится?

— Что у вас тут… — вопрос Риты, без стука вошедшей в номер, тут же обрывается, едва она видит Арсена. — Вот черт….

— Есть ли заговор, заклинание, чтобы вылечить его? — обращаясь к ней, спрашиваю я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Автобус славы
Автобус славы

В один момент Памела - молодая жена, у нее любящий муж и уютный дом. В следующий - она становится пленницей убийцы, который вожделел ее со старшей школы - и теперь намерен сделать ее своей рабыней. Норман комара не обидит, поэтому он никогда не выбросит плохого парня Дюка из своей машины или не скажет "нет" Бутс, гиперсексуальной автостопщице, которая сопровождает его в поездке. Вместе пара отморозков отправляет его в дикое путешествие, которое, похоже, ведет прямиком на электрический стул. Но когда появляется автобус славы, у всех появляется надежда на спасение. Памела и Норман - всего лишь двое, кто поднимается на борт. Они не знают, что их пункт назначения - это раскаленная пустыня Мохаве, где усталого путешественника ждет особый прием. Это не может быть хуже того, что было раньше. Или может?

Ричард Карл Лаймон

Ужасы