Читаем Прекрасное воскресенье для пикника полностью

Боди(готовит жареного цыпленка в духовке). Дотти, когда две девушки снимают одну небольшую квартиру, каждая вправе чувствовать себя полностью раскрепощенной, когда говорит о своих делах. Мне кажется, что это просто невозможно, чтобы две девушки, которые снимают одну небольшую квартиру, не обсуждали всего, что касается каждой из них, — когда бы — и что бы с ними не произошло. Но я так же знаю, Дотти, что я тебе не старшая сестра. Однако, будь я ею, у меня возникло бы подозрение, что ты потеряла голову из-за этого Ральфа Эллиса, и как старшая сестра, я чувствовала бы себя обязанной посоветовать тебе, ну, что ли осмотреться, прежде чем ты прыгнешь в эту сторону. То есть просто, мне кажется, тебе не стоит ставить на карту все, пока ты на сто процентов не будешь уверена, что это та самая карта… Вот и все, что мне кажется… (Пауза.) Да, прекрасное воскресенье для пикника на Крав Кёр[2]… Ты не заметила в прошлое воскресенье на Крав Кёр, как Бадди похудел в талии?

Доротея. Нет.

Боди. А?

Доротея. Не заметила.

Боди. Но это было заметно, Дотти.

Доротея. Боди, ну почему я должна интересоваться какими-то незначительными изменениями, происходящими с талией твоего брата — как будто мы на бирже Уолл-Стрита, и я являюсь солидным вкладчиком?

Боди. Значит, тебе все равно, в хорошей Бадди форме или нет?

Доротея. В хорошей форме для чего?

Боди. Естественно, для тебя, Дотти.

Доротея. Он что, рассматривает меня как спортивное явление, удачный прыжок с места или прыжок с шестом? Пожалуйста, прошу тебя, Боди, убеди брата, что его форма меня вовсе не интересует.

Боди(без паузы). Бадди обычно не говорит со мной о работе, но недавно он сказал, что босс в Анхойзер-Буш заметил его.

Доротея. Ну как же его босс мог так долго игнорировать столь заметный объект? Боди, чем ты занимаешься в этой прелестной крошечной кухоньке?

Боди. Вчера по пути с работы, милая, сойдя с трамвая, я зашла в Пигли-Уигли и купила трех чудесных цыплят для жарки, знаешь, таких хорошеньких, жирненьких цыплят.

Доротея. Лучше я побуду здесь, пока Ральф не позвонил снова, чтобы самой услышать звонок. (Она ложится на бордовый ковер и начинает делать новую серию гимнастических упражнений.)

Боди. Цыплята так громко шипят, что я просто не расслышала, Дотти. Знаешь, когда в субботу работаешь только полдня, легче заготовить продукты на воскресенье. Рузвельт, с моей точки зрения, все-таки кое-что сделал для страны, укоротив наполовину рабочий день по субботам. Обычно, когда я после Интернешнл Шу сходила на углу с трамвая, Пигли-Уигли был уже закрыт, а сейчас в это время его двери все еще широко раскрыты. Так вот, я зашла в Пигли-Уигли прямо в мясной отдел и сказала этому милому старому человеку — мистеру Батсу, мяснику: «Мистер Батс, нет ли у вас хорошеньких цыплят?» — «Уж будьте уверены, — сказал он, — я только и ждал, когда вы заглянете. Пощупайте вот этих прекрасных жирных цыплят…» Мистер Батс всегда разрешает мне пощупать мясо. Определить, какое мясо можно только пощупав его. Это во мне немецкое. Мне необходимо пощупать мясо, чтобы убедиться в том, что оно хорошее. Но среди мясников сегодня лишь очень немногие разрешают это. Кусок мяса на прилавке может выглядеть очень привлекательным, но чтобы узнать наверняка, я все-таки должна пощупать его. Так как мистер Батс немец, он понимает это и всегда говорит мне «Пощупайте, не стесняйтесь, пощупайте его». Поэтому я их пощупала. «Какие они чудесные и свежие!» — сказала я. — «Да, мистер Батса, но долежат ли они до завтра?» — «Разве у вас нет льда в леднике?» — спросил он меня. Я ему ответила: «Надеюсь, что есть, хотя в жаркую погоду лед расходуется быстро. Я поручила девушке, с которой мы вместе снимаем квартиру, оставлять карточку на двадцати пяти фунтовый кусок льда, но она порой забывает об этом. Слава Богу, на этот раз ты не забыла. Чем только забита твоя голова по утрам — гражданским правом и всякими другими вещами, связанными с колледжем. — Над чем ты смеешься, Дотти?» (Она оглядывается, чтобы посмотреть на Доротею, которая прикрывает рот, чтобы скрыть беззвучный смех.)

Доротея. По правде говоря, Боди, мне кажется, что ты не нашла своего призвания в жизни. Тебе надо было бы отвечать за организацию обструкций в конгрессе. Вот уж никогда не думала, что можно так долго говорить о льде и мяснике.

Боди. Дотти, мы же договорились, когда ты въезжала сюда, что за покупки буду отвечать я. И мы вполне укладываемся в бюджет. Разве не так? Мы никогда не спорим о расходах и не ссоримся относительно того, что мне следует купить. О-о!

Доротея. Что там такое?

Боди. На меня брызнуло со сковородки. Капля растопленного жира попала мне прямо в лицо. Я присыплю содой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги