Читаем Прекрасный яд полностью

Но больше всего мое внимание привлекло его имя. Карлос Монтгомери Сильваро.

Это был тот самый парень с кладбища. Я подавила дрожь, грозившую вырваться наружу, продолжая вглядываться в эти сапфирово-голубые глаза. Казалось, что он почти улыбается, но улыбка не касалась его глаз, словно он не хотел быть там. Вся атмосфера этой картины была какой-то странной, и я не могла объяснить, что именно вызывает у меня такие чувства. Этот парень, должно быть, прадедушка Эзры, сходство невозможно отрицать.

Пока я была здесь, я поставила перед собой задачу побольше узнать о Карлосе Сильваро, но сейчас у меня снова начала болеть нога, поэтому я медленно вернулась в свою комнату, намереваясь немного отдохнуть.

Распахнув дверь, я вскрикнула от неожиданности: сердце выпрыгнуло прямо из груди, когда я увидела ее, стоящую перед моей кроватью. Ту самую темноволосую девушку, которую видела в окне.

Глава 8

Беннетт

Я почувствовала, как кровь отхлынула от моего лица, когда она уставилась на меня. Ее кожа была бледной, как лед, а глаза темными, словно она не спала неделями. Однако, несмотря на жуткость, которую она излучала, я не могла отрицать, что она была поразительно красива. Я напряглась, чтобы восстановить нормальное дыхание. Это была всего лишь девушка, серьезно, что, черт возьми, со мной не так.

Я медленно закрыла дверь своей спальни, сделав несколько шагов вперед.

— Эй, извини, ты меня напугала… Эмм, я могу тебе помочь?

Черт! Я потрясла руками, чтобы унять дурацкую дрожь.

Брови девушки свелись к переносице, когда ее глаза медленно скользнули вверх и вниз по моему телу.

— Нет, — наконец ответила она. — Прости, что напугала тебя.

Я улыбнулась, вздох облегчения вырвался из моих легких.

— Да нет, все в порядке, я видела тебя вчера.… когда приехала. В окне. Извини, у меня еще не было возможности познакомиться с кем-нибудь из персонала, я эээ… повредила ногу. — Я указала рукой на свою поврежденную конечность.

Она бросила быстрый взгляд туда, куда я показывала, прежде чем ее глаза вернулись к моему лицу. Тишина.

— Ладно, в любом случае, могу я тебе помочь?

Проведя рукой по шелковым простыням, она осторожно села.

— На самом деле у меня нет друзей, и я полагаю, что после того, как увидела тебя вчера, ты просто показалась мне человеком, с которым я могла бы познакомиться поближе.

Мои брови нахмурились.

— О, хорошо, — ответила я. Судя по тому, как меня приняли Кара и Андреас Сильваро, меня не удивило, что эта девушка была одинока. Люди здесь вряд ли были самыми приветливыми, как я успела выяснить.

— Ну… — Я подошла и села рядом с ней на кровать. — Как тебя зовут?

— Милли. — Она улыбнулась, и ее красивое лицо, казалось, впервые за все время озарилось.

— Ладно, Милли, ну что ж, я Беннетт, приятно познакомиться.

Мы обе захихикали.

— Прости. — Она улыбнулась. — Ты, должно быть, считаешь меня такой странной. Какая-то дура ошивается в твоей комнате.

Я рассмеялась:

— Вовсе нет, хотя я встретила здесь не самых дружелюбных людей, это точно.

— Да, должна признать, они не самые приятные, — ответила Милли. — Здешние девушки могут быть немного стервозными.

Мои глаза расширились в знак согласия, и я медленно кивнула.

— Да, я встречала только одну, но она была не самой лучшей.

Милли улыбнулась.

— Кара?

Мы обе снова рассмеялись.

— Да, ты ее знаешь?

Милли на секунду замолчала.

— Нет, но я видела, какая она с тех пор, как приехала сюда, и у нее со всеми такие отношения. Не принимай это на свой счет. Подожди, пока не познакомишься с ее приспешницами Элейн, Райли и Саммер.

— Элейн, Райли и Саммер?

Милли рассмеялась. Думаю, мне придется подождать, чтобы узнать, о чем идет речь.

— Так ты давно здесь? — спросила я.

Милли закатила глаза, и это был первый раз, когда я увидела от нее хоть какую-то дерзость.

— Слишком долго… так как твоя нога?

Я посмотрела на свои ноги.

— Болит… но, думаю, это научит меня смотреть, куда идти.

Глаза Милли по-прежнему прикованы к полу.

— Как это произошло?

— Я решила немного прогуляться, исследовать территорию Найтчерч, наткнулась на старое кладбище…

— Кладбище? — Взгляд Милли снова метнулся ко мне, застав меня врасплох.

— Эмм… да, там есть какое-то жуткое старое кладбище, которое находится за лесом. Думаю, там покоятся предыдущие поколения Сильваро или что-то в этом роде.

Милли замерла. Я не могла прочитать выражение ее лица. Что-то среднее между беспокойством и… возможно, оттенком страха — вот и все, что я смогла разобрать.

— В общем, — продолжила я, — я недалеко ушла, споткнулась о какую-то ветку, а потом получила удовольствие познакомиться с Эзрой Сильваро. Сыном мистера и миссис Сильваро.

Черты лица Милли, казалось, смягчились всего на наносекунду.

— Да, я знаю его. — Ее голос был мягким и тихим, почти шепотом.

Тонкая нить ревности пронизывает меня изнутри. Какого черта я ревную? Конечно, Милли и Эзра знали друг друга. Она работала здесь, а он жил здесь. Он был сексом в человеческом обличье, а она — миниатюрной, маленькой красоткой. Да, теперь я ревновала.

Перейти на страницу:

Похожие книги