Читаем Прекрасный мир, где же ты полностью

Элис тем вечером выступала с чтениями на литературном фестивале. Она сказала Феликсу, что ему приходить не обязательно, а он ответил, что других планов у него все равно нет. Хоть послушаю, о чем твои книги, сказал он. Раз уж я не собираюсь их читать. Элис сказала, что, если мероприятие удастся, может, он передумает, а он заверил ее, что это исключено. Чтения проходили на окраине города, в огромном здании, вмещавшем концертный зал и выставку современного искусства. Коридоры были переполнены, повсюду что-то читали или отвечали на вопросы, и все это параллельно. Человек из издательства перед началом чтений познакомил Элис с мужчиной, который должен был интервьюировать ее на сцене. Феликс бродил по фестивалю с наушниками в ушах, проверял сообщения и ленты соцсетей. В новостях обсуждали британского политика, который сделал обидное заявление о Кровавом воскресенье11. Феликс вернулся к началу ленты, обновил ее, подождал, пока загрузятся новые посты, а потом повторил то же самое еще и еще. Казалось, он даже не читал ничего, прежде чем снова обновить ленту. Элис в это время сидела в помещении без окон перед вазой с фруктами и говорила: Спасибо, спасибо, вы так добры, я так рада, что вам понравилось.

На мероприятие Элис пришло человек сто. Она минут пять читала со сцены, затем отвечала на вопросы интервьюера, а затем – публики. Переводчик сидел сбоку, переводил вопросы Элис на ухо, а потом передавал ее ответы аудитории. Переводчик был быстрым и умелым, торопливо водил ручкой по блокноту, пока Элис говорила, и тут же зачитывал перевод, затем зачеркивал все написанное и опять начинал писать, стоило Элис снова заговорить. Феликс сидел в зале и слушал. Когда Элис рассказывала что-то забавное, он смеялся вместе с теми, кто тоже понимал по-английски. Остальные смеялись позже, когда слово брал переводчик, или не смеялись – то ли шутки не всегда переводили, то ли они не казались людям смешными. Элис отвечала на вопросы о феминизме, сексуальности, творчестве Джеймса Джойса и роли католической церкви в культурной жизни Ирландии. Были ли Феликсу интересны ее ответы или он скучал? Думал ли он о ней или о чем-то другом, о ком-то другом? И думала ли Элис о нем, стоя на сцене и рассказывая о своих книгах? Существовал ли он для нее вообще в этот момент, и если да, что значил?

После выступления она еще час сидела за столом и подписывала книги. Феликсу сказали, что он может посидеть с ней, но он не захотел. Он вышел наружу и прогулялся вокруг здания, выкурив сигарету. Когда потом Элис его нашла, с нею была Бриджида, сотрудница издательства, которая пригласила их обоих поужинать. Бриджида уверяла, что ужин будет «незамысловатый». Глаза Элис остекленели, а речь заметно ускорилась. Феликс словно на контрасте притих, как-то даже насупился. Все они сели в машину Рикардо, который тоже работал в издательстве, и отправились в ресторан в центре. Бриджида и Рикардо на передних сиденьях говорили по-итальянски. На заднем сиденье Элис сказала Феликсу: Ты не сошел с ума от скуки? Он не сразу ответил: С чего бы вдруг? Элис сияла и искрилась энергией. Я бы сошла, сказала она. Никогда не бываю на литературных чтениях, только если должна. Феликс посмотрел на свои ногти и вздохнул. Ты очень здорово отвечала на вопросы, сказал он. Тебе их заранее дали или ты импровизировала? Она ответила, что заранее вопросов не видела. Поверхностная нахватанность, добавила она. Я не сказала ничего по-настоящему содержательного. Но приятно, что я тебя впечатлила. Он взглянул на нее и заговорщически сказал: Ты что-то приняла? Нет. Почему ты так решил? – с простодушным удивлением ответила она.

Ты как-то слишком уж оживилась, сказал он.

Ох. Прости. После выступлений на публике такое случается. Адреналин, что ли. Я постараюсь быть потише.

Не, не загоняйся. Я просто хотел узнать, нельзя ли и мне того же.

Она рассмеялась. Он, улыбаясь, откинулся на подголовник.

Я слышала, что все сидят на кокаине, сказала она. В этом бизнесе. Но вот мне никто ни разу не предложил.

Он с интересом повернулся к ней. Правда? – сказал он. В Италии или вообще везде?

Вообще везде, говорят.

Интересно. Я бы не отказался от дорожки, если выгорит.

Мне спросить? – сказала она.

Он зевнул, бросил взгляд на Рикардо и Бриджиду на передних сиденьях, протер глаза. Да ты скорее умрешь, сказал он.

Я попрошу, если ты хочешь, ответила она.

Он зажмурился. Потому что ты в меня влюбилась, сказал он.

Хм, сказала Элис.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза