Читаем Прекрасный Цветок (СИ) полностью

Мой мучитель подошел сзади и провел рукой сначала над одним железным кольцом, затем над другим. Оковы щелкнули и повалились на пол. Хелкааран потянул за цепи и отбросил их в сторону. Я, избавившись от кандалов, почувствовала себя еще слабее и обессиленно упала на бок, придерживая на груди разорванное платье. Беловолосый король вновь оказался рядом, он был так близко, что его дыхание щекотало шею.


— Ты упрямая и сильная, как твоя мать, но глупая и неопытная. Я жду ответа на свое предложение. Ты готова дать мне его?


Я повернула голову и встретилась с необычными желтыми глазами повелителя темных фейри. Его взгляд был полон решимости. И боли? Неужели он сожалеет? Нет, не может этого быть.


— Мой ответ остается отрицательным, Ваше Величество. Я прошу больше не мучить меня, это ничего не даст, просто убейте.


Хелкааран улыбнулся, показывая белые ровные зубы.


— Бедная моя девочка, как ты не понимаешь, я могу причинить тебе не только физическую боль. Сломать и подчинить для меня проще простого. Но зачем мне сломанная кукла? Я хочу тебя живой и в здравом уме. Ты уже моя, просто еще не осознала. Дрожишь от моих прикосновений, как маленький зеленый листок от порыва ветра. Отворачиваешься, но все же тянешься ко мне, как трава к теплому весеннему солнцу.


— Ты сумасшедший, — Тихо ответила я, не желая верить его словам.


— Не больше, чем ты.



Желтоглазый король поднялся и, легко подхватив меня на руки, понес прочь из подземелья. Он принес меня в комнату, в которой я находилась два дня назад, а может больше. Аккуратно уложив мое ослабленное тело на постель, Хелкааран взял стул, стоящий в углу комнаты, и расположился напротив, так, чтобы я могла видеть его.


- А теперь мы поговорим, – сказал он серьезно. – Ты думаешь, я враг, захватил силой, пытал, принуждал, шантажировал. Да, это все правда, я бы мог поступить по-другому, как, к примеру, Лиаран. Долго петь песни о том, как ты значима для меня и что мое сердце сгорает от любви, а потом опоить чем-нибудь и подавить волю к сопротивлению. Я мог. Но вот что я тебе скажу, Саэм Лашэр, это не мои методы. Я знаю, что пытки не сломят тебя, но благодаря им, ты готова слушать. Так вот слушай. У меня не так много времени, войско Аркадии движется к границам Тир-На-Ног, их возглавляет сама Мэб, ну и, конечно, с ними Лиаран со своим наследником Иримой. В твоих силах убедить Владыку Дома Воина отступить, тем самым сохранив им жизнь, мне нужна только Мэб. Она умрет при любом раскладе. Но если ты продолжишь сопротивляться, я буду приносить тебе головы. Сначала к твоим ногам падет белокурая голова Лиарана, она не так сильно тебя расстроит, как другая, с пухлыми губками и симпатичными рожками. А если ты и после этого откажешься подчиниться, то будешь обнимать голову своего названного сына, Иримы.


От слов Владыки Тир-На-Ног внутри все похолодело, в его глазах читалась мрачная решимость, он сделает то, что обещает, и все пытки на свете по сравнению с этим - ничто. Хелкааран, не моргая, смотрел на меня и ожидал ответа. Я медлила. Беловолосый король тихо хмыкнул и встал со стула.


- Ты сама выбрала их судьбу. – Тихо сказал он, поворачиваясь к двери.


- Нет! – Хрипло закричала я, падая на пол с кровати. – Пожалуйста!


- Ты передумала? Так быстро? - Приподнял белую бровь мужчина.


Я подползла ближе, рухнув к ногам своего мучителя.


- Прошу, только не это. Я буду послушной. Мой король.


- Другое дело, – Хелкааран наклонился и потянул меня вверх, усаживая на стул, который до этого занимал сам.- Только не все так просто, моя дорогая, мы обменяемся клятвами и скрепим нашу сделку перед богиней Дану.


Это было даже хорошо, богиня не позволит ему юлить и говорить полуправду во время клятвы, но и для меня это означало полное подчинение всему, что я скажу перед ее алтарем.


- Да, я согласна. – Ответила я, опустив голову, чтобы скрыть вновь выступившие слезы.


- Я вернусь утром, а пока, отдыхай. Я пришлю тебе служанку, она сделает все, что попросишь. – Сказал он безразлично и вышел, тихо притворив за собой дверь.

Клятва

Меня достаточно вежливо подтолкнули в спину, заставляя идти дальше, вид зала, находящегося в пещере под замком Скатах, захватывал дух. Он был огромным, его величественные своды украшали руны древнего языка, разобрать удалось немногое, но и так было ясно, куда меня привели. Толстые колонны с высеченными на них растительными узорами не позволяли оторвать взгляд от искусной работы неизвестного мастера. Это было единственное помещение во всем замке не украшенное гобеленами и не давящее своими голыми каменными стенами. Здесь так же отсутствовала молчаливая неживая стража, от которой у меня по спине бегали мурашки, и дрожали колени. Но здесь был Хелег, его я опасалась не меньше. Кайт Ши все так же был молчалив и улыбался своей кривоватой улыбкой, сверкая при этом кошачьими глазами. Он выглядел по-другому, длинная грива темных волос, которую один из самых опасных фейри завязывал в высокий хвост, сейчас едва доставала до плеч, а одна рука была перебинтована.



Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Таринар. Жизнь в Волшебной Стране

Похожие книги