Читаем Прелестная бунтарка полностью

— Кэткин, ты дрожишь. Запоздалая реакция на прошлую ночь?

Она кивнула и спрятала лицо на его груди. Он так хорошо ее знает.

— Я постоянно думаю, что такие домики строят для вдов умерших лордов. И я ужасно рада, что я не твоя вдова!

Гордон нежно погладил ее по голове, по спутанным волосам.

— Тебе послужит утешением, если я скажу, что Элдон собирался убить нас обоих, так что тебе бы не пришлось второй раз стать вдовой?

Мысль была настолько абсурдной, что Калли рассмеялась.

— Нет, меня это не утешает. Но мне нравится этот дом, и хорошо, что мы здесь.

Калли помолчала, размышляя, как лучше задать один жизненно важный вопрос.

— Ты не будешь сожалеть о том, что сделал прошлой ночью?

Гордон вздохнул и перевернулся на спину.

— Хотел бы я, чтобы мне не пришлось убивать собственного брата. Но за годы, когда я был авантюристом поневоле, научился убивать, когда это необходимо, и не сожалеть об этом. Элдона нужно было убить.

— Да.

Однако Калли желала, чтобы это сделала она, избавив Гордона от необходимости лишать жизни брата.

— Мы говорили о том, чтобы вернуться в спокойную и безопасную Англию, но у меня возникало предчувствие, что это будет непросто. Как было бы хорошо, если бы я тогда ошибалась! Как ты думаешь, наши опасные приключения на этом закончились?

— У меня не такая хорошая интуиция, как у тебя, но я надеюсь, что закончились. Фрэнсис пришел в ужас, узнав, что натворил Элдон, и он не будет пытаться убить нас. А ты завоевала его сердце, сказав, что хочешь познакомиться с его Джулией. — Гордон замялся, а потом добавил немного застенчиво: — Прошлой ночью я видел: люди рады тому, что лордом Кингстоном стал я, а эта милая Кэтрин Брук — моя жена. Понятно, что у них остались о тебе самые приятные воспоминания, но меня удивляет, что и обо мне тоже.

— Твои братья были надменными и грубыми, а ты ездил по поместью, общался с людьми и слушал их так, будто тебе действительно интересно, что они скажут. И они это не забыли. — Калли усмехнулась. — Мне почудилось, что, когда ты нес меня на руках к экипажу, какая-то пожилая женщина сказала, будто она всегда знала, что мы поженимся?

— Нет, не почудилось. Это была миссис Мур, у нее в деревне магазин. Она любила ребятню вроде нас.

— Миссис Мур, ну конечно! Мне нравилось ее имбирное печенье. Я скоро к ней загляну.

Калли лежала на боку, положив голову на грудь мужа, чувствовала биение его сердца и мягкость темно-золотистых волос. Гордон был красивым, добрым, и он был ее мужем. На всем свете не было места лучше этого, где она предпочла бы оказаться.

— Калли!

Его голос изменился. Она подняла голову и поморщилась — травма, полученная прошлой ночью, еще давала о себе знать. Не обращая внимания на боль. Калли произнесла:

— Что, Львиное Сердце?

— Прошлой ночью, когда думал, что мы умрем, я запоздало осознал, как сильно тебя люблю. Не как лучшего друга и товарища по детским шалостям, а как мужчина любит женщину, во всех смыслах. — Гордон наклонился и коснулся ее губ. — Все эти годы странствий и выживания я считал, что больше не способен на глубокие чувства. И только теперь понимаю, что не мог отдать свое сердце ни одной женщине, потому что оно уже принадлежало тебе. Ты была моим здравым смыслом и моим спасением.

— А ты моим. — Калли почувствовала, что ее глаза начинает щипать от слез, и быстро моргнула. — Я поняла, что ты был любовью моей жизни, после того, как отец написал, что ты умер. Я не могла остановить свою жизнь, и за годы по-разному любила разных людей. Но я никогда никого не любила так, как тебя.

— Я никогда никому этого не говорил и не скажу, — произнес Гордон без тени своего обычного юмора. — Моя дорогая девочка, я тебя люблю, люблю отныне и навеки, аминь. Ты даешь мне мир и покой.

— А ты даешь мне радость, — прошептала Калли. — Мы любили друг друга всегда, но когда произносишь эти слова, это важно, правда?

— Да. — Гордон улыбнулся. — По-моему, ты упоминала, что у нас будет трое детей. Поскольку мы оба более или менее раздеты и лежим в удобной постели, не пора ли нам начать над этим работать?

Калли весело засмеялась:

— Пора! Я готова, а ты?

Он был готов, еще как!

Историческая справка

Перейти на страницу:

Все книги серии Прощенные разбойники

Похожие книги