— И гораздо менее пугающим, — заметила Калли, пожимая его руку. — В детстве мы с ним проказничали вместе и регулярно попадали в разные переделки. Мы думали, что потеряли друг друга навсегда, так что я должна благодарить вас за то, что вы послали его меня спасать.
— Пути Господни неисповедимы, — улыбнулся Киркланд. — Я испытал это на себе. Но мне жаль, Гордон, что твои специфические таланты потеряны для будущих миссий. Брак влияет на мужчину, и ему хочется держаться поближе к дому.
— Да, со мной это уже произошло, — кивнул тот. — С чего бы мне хотеть ехать куда- то, где нет Калли?
— Верно. К тому же, ты будешь слишком занят, чтобы отправляться в дальние края. — На лице Киркланда появилось лукавое выражение. — Я только что услышал новость, не знаю, надо ли мне тебя поздравить или выразить соболезнование.
— Если ты имеешь в виду мою женитьбу, то, конечно, поздравь.
— Ты не слышал? Ты только что стал седьмым маркизом Кингстоном.
Гордон ахнул, чувствуя себя так, будто партнер по спаррингу ударил его в солнечное сплетение, отчего у него перехватило дыхание. Калли схватила его за руку, возвращая к реальности.
Ее теплая рука была как спасательный канат, но Гордон все равно был так потрясен, что почти лишился дара речи.
— Я полжизни провел, стараясь держаться от Кингстон-Корта как можно дальше, — пробормотал он. — А теперь… это.
— Пойдем. — Киркланд взял Гордона под другую руку и повел из приемной через холл в личный кабинет.
Когда они вошли в кабинет Киркланда, Калли подвела мужа к дивану, поставленному под прямым углом к массивному письменному столу. Гордон сел, она опустилась перед ним на колени и взяла его за обе руки.
— Поговоришь со мной? Пожалуйста.
Гордон видел, что она в замешательстве и пытается скрыть это. Он сжал ее ладони и посмотрел на Киркланда, который протягивал ему стакан бренди.
— Выпей.
Гордон взял стакан и сделал глоток. Обжигающий напиток немного прояснил его разум.
— Как я мог унаследовать титул? Леди Агнес говорила, что мой отец умер год назад и его наследником стал самый старший брат, Уэлхэм. Даже если он неожиданно умер, после него должен наследовать Джулиус, второй брат.
Киркланд налил еще две порции бренди, один стакан дал Калли и указал на диван:
— Вы тоже садитесь.
Калли села рядом с Гордоном.
— У вас облик человека, который привык иметь дело с шокирующими новостями, — промолвила она.
— За мои грехи, да. — Киркланд посмотрел на Гордона. — Отвечаю на твой вопрос. Джулиус погиб, катаясь верхом, вскоре после смерти твоего отца. Он прыгал через изгородь, будучи пьяным. — Уэлхэм… — Он замялся. — Он умер несколько дней назад. Официальная версия гласит, что это был несчастный случай в процессе чистки ружья. Уэлхэм любил оружие, и все, кто был с ним знаком, сочли эту версию правдоподобной.
— Он оставил записку, из которой можно предположить, что это было самоубийство? — спросил Гордон.
Источники информации Киркланда его всегда поражали, и на сей раз — тоже.
— Насколько мне известно, нет. Но если записка и существовала, родные не захотели бы придавать ее огласке. — Киркланд замолчал и прежде, чем продолжить, взглянул на Калли. — Ходили слухи, будто ему не нравились женщины. Мол, его интересы лежали в иной области, нетрадиционной.
— Лорд Киркланд, — сказала Калли, — вам нет нужды смягчать слова из-за моего присутствия. Я понимаю, что вы имеете в виду, и должна заметить, меня это удивляет. В нашей части Ланкашира каждая девочка к тому времени, когда она подрастет, усваивала, что не надо оставаться с Уэлхэмом наедине. Он был известен тем, что грубо лапал девушек. Со мной Уэлхэм тоже пытался распускать руки, но, к счастью, всегда умела постоять за себя.
Взгляд Киркланда стал заинтересованным.
— Не исключено, что дурное поведение Уэлхэма с женщинами было призвано скрыть его истинные предпочтения. Или он любил оба пола.
Гордон нахмурился:
— Если ему нравились и те, и другие, то не следовало из-за этого убивать себя.
— Возможно, он стал пьяницей, и это так повлияло на его психику, что однажды в момент отчаяния он решил со всем покончить, — предположила Калли.
— Вероятно, — кивнул Киркланд. — Есть и другая версия. Ходили слухи, будто Уэлхэм вот-вот обручится с родовитой и богатой юной леди. Возможно, она передумала и это очень сильно его расстроило. В общем, мы никогда не узнаем, как или почему он умер. Но нравится тебе это или нет — а, похоже, что не нравится, — но титул и поместье теперь переходят к тебе.
Гордон шумно выдохнул.
— Надо было мне остаться в Америке и сделать вид, будто я мертв. Уверен, моему младшему брату Элдону больше, чем мне, понравилось бы быть лордом Кингстоном.
До кабинета донеслись звуки фортепиано. Киркланд склонил голову набок.
— Мне нужно идти наверх, в музыкальный салон. Мы с Лорел планировали сыграть несколько пьес дуэтом. Вы приехали в экипаже? Если нет, хотите, я распоряжусь, чтобы вас отвез кто-нибудь из моих людей?