Приняв вызов, Блейк направил своего коня еще ближе, но жеребец девушки моментально отступил назад на такое же расстояние. Брови Шеруэлла изумленно приподнялись. Шинейд оказалась отличной наездницей. Снова направив к ней коня, он уже не удивился, когда она искусно уклонилась. Тряхнув головой, он кивнул Малышу Джорджу, который моментально понял его и поехал в направлении девушки, как и Блейк до этого. Когда Шинейд инстинктивно заставила своего скакуна отступить, она оказалась между двумя англичанами, чего и добивался ее жених. Схватив свою невесту за талию, он посадил ее к себе на колени.
Блейк не сильно удивился, когда она начала яростно сопротивляться, хотя был немного напуган ее силой. Скрыв свое изумление за маской раздражения и веселья, он обвил ее руками, лишив возможности пошевелиться.
— Мы можем облегчить наше путешествие или усложнить, миледи. Решать тебе.
— Тогда это будет сложный путь, — пробормотала Шинейд, пихая его локтем в грудь. Она рванула поводья его жеребца, так что тот встал на дыбы и забил копытами в воздухе, а Блейк вывалился из седла. Удовлетворенно усмехнувшись, когда животное опустилось на все четыре ноги, она сжала его коленями и немедленно послала на возвышавшийся впереди холм.
— Да, теперь я вижу, что ты справляешься с ситуацией намного лучше меня, — весело заметил Рольф, глядя на Блейка со спины своего скакуна. — Не сомневаюсь, что такими темпами мы достигнем Данбара к концу года.
Чертыхаясь, Блейк поднялся на ноги, принимая из рук Малыша Джорджа поводья жеребца Шинейд. Сев в седло, он не обратил внимания на замечание, а помчался за своей невестой.
Его конь был быстрым, а Шинейд была отличной наездницей, но ее жеребец оказался еще быстрее, что вызвало у Шеруэлла неодобрение. Ему казалось непростительным расточительством отдавать такое прекрасное животное женщине — воину оно нужнее. Тем не менее, несмотря на скорость животного, они отъехали на значительное расстояние, прежде чем он смог поймать ее. Радуясь, что одет в килт, а не в стесняющую движения кольчугу, Блейк встал на седло и прыгнул на спину своей невесте. Поймав девушку левой рукой, он скинул ее с коня, уронив наземь, и придавил сверху своим весом. Вывернувшись из-под него, Шинейд первой вскочила на ноги и попыталась добраться до своей лошади. Но Блейк уже достаточно оправился от падения и схватил ее за лодыжку, не дав ей сделать ни шагу. Девушка упала и моментально оказалась придавленной весом всего его тела к лесному ковру.
Упершись в землю руками и коленями, он стал подниматься, а затем остановился и снова схватил Шинейд за лодыжку, не давая ей выбраться из грязи. Не выдержав земельной ванны, шотландская амазонка развернулась на спину и пнула его свободной ногой. Схватив ее за вторую лодыжку, Блейк проклял все на свете, когда она набросилась на него с кулаками. Дернув ее ноги в разные стороны, он протащил ее по земле, пока не оказался промеж ее ног, а затем прекратил сопротивление самым простым и естественным образом — оказавшись сверху. Схватив ее за руки, Блейк завел их ей за голову, так что она оказалась не способна нанести ему хоть один удар. Оказавшись лицом к лицу, они часто дышали и смотрели друг другу в глаза. Вдруг Блейк почувствовал определенную реакцию своего организма на столь близкое соседство.
Нахмурившись, он криво ухмыльнулся и, как только восстановил дыхание, прошептал:
— Да ты прямо ходячая проблема, миледи.
Шинейд и не подумала улыбнуться в ответ.
— А ты — английский пес.
Улыбка Блейка растаяла от столь блистательно выраженных мыслей.
— Как приятно слышать столь замечательные вещи из уст грязной твари.
Шинейд зло прищурилась:
— Лучше быть тварью, чем английским отродьем.
— Мне кажется, ваш протест чрезмерен, моя маленькая грубиянка. Может, ты и против свадьбы не так уж сильно настроена, как пытаешься меня убедить? — Выгнув дугой бровь, Блейк уставился на девушку, слишком разъяренную, чтобы отвечать. — Нет слов, моя милая?
— Сожалею, что приходится соглашаться с тобой, милорд, но да. — Он даже не ожидал увидеть на ее лице такую очаровательную улыбку. — Только с мечом я управляюсь намного лучше, нежели со словом. Может быть, посоревнуемся в этой области?
Она завозилась под ним, даже не договорив фразу до конца, что отвлекло Блейка от жаркой волны, поднявшейся в его теле в ответ на ее движения. Благодаря этому он получил время, чтобы осознать ее вызов. Плотно прижавшись бедрами к нижней части ее тела, он выдавил короткий смешок:
— Ну уж нет, миледи! С тобой я буду использовать лишь тот меч, который ты не сможешь направить против меня. — Он был удовлетворен видом ее щек, внезапно изменивших цвет на ярко-алый. — Ты довольно привлекательна, когда не ругаешься, моя милая, а твой ротик довольно сладостен, когда не изрыгает мерзости. Он у тебя изогнут в виде сердца и…
— Ты собираешься пролежать на мне весь день, вываливая полный запас всех этих прелестных словечек? — прервала она его скучающим тоном. — Или все же дашь мне возможность подняться?