— Вы так и будете расхаживать там все утро или все же зайдете? — послышался из спальни недовольный голос леди Теодоры.
Эван остановился и невольно улыбнулся. А чего еще он от нее ждал? Ночью она страдала от боли. И хоть доктор оставил какое-то лекарство, чтобы облегчить ее состояние, ей вряд ли намного стало лучше. Он вспомнил, как она упрекнула его в отсутствии чувства юмора из-за того, что не понял, почему вороного коня назвали Алабастером. Нет, эта нахалка не просто храбрая, а дерзкая на грани грубости. Невозможно угадать, что вылетит из ее рта в следующую секунду. Похоже, травма никак не повлияла на ее характер.
Постаравшись сделать лицо совершенно непроницаемым, Эван толкнул дверь и заглянул внутрь.
— Как вы узнали, что это я?
— А кто еще стал бы протирать дыру в полу? — съязвила она.
— Вы в приличном виде? Мне можно войти?
Последовал долгий вздох.
— Мне выдали пеньюар, о таинственной хозяйке которого я ничего не знаю, и я прикрыта одеялом до самой шеи. Выгляжу настолько прилично, насколько это возможно в сложившихся обстоятельствах.
Ну что ж, этого вполне достаточно. Эван вошел в просторную комнату, выдержанную в белом цвете с оттенками голубого. Его мать любила эту гостевую спальню — самую уютную и изысканную, — поэтому он и выбрал ее для леди Теодоры.
Она казалась крошечной на огромной кровати, укрытая одеялом до самого подбородка, так что Эван мог видеть только ее голову. Это было так забавно, что он с трудом подавил смех. Леди Теодора выглядела такой юной и хорошенькой, несмотря на темные круги под глазами. Вот только лицо ее было значительно бледнее, чем накануне: наверняка сильно болит нога. Эван почти посочувствовал ей, но поспешил прогнать такие мысли.
— Думаю, это или экономка, или горничная одолжили вам одну из своих вещей. Я постарался, чтобы как можно меньше слуг знали о вашем присутствии.
Теодора кивнула.
— Это та горничная, что приходила проведать меня на заре? Я должна сама ее поблагодарить.
— Да, она самая. Ее зовут Розали.
— Это ведь не вы… вчера меня переодевали, правда? — осторожно спросила Тея.
Он выгнул бровь.
— Разумеется, нет. За кого вы меня принимаете? Я отнес вас наверх, сюда, и предоставил заботам Розали и миссис Котсволд.
У него разыгралось воображение или она вправду покраснела? Уму непостижимо: она умеет краснеть!
— Ну, тогда спасибо вам, — отозвалась Тея, подтягивая одеяло еще выше, едва не до самых глаз.
— Разумеется, мне не подобает заходить в вашу спальню, — сказал Эван, — но, полагаю, мы с вами давно отбросили условности. Как вы себя чувствуете?
— Кажется, что переломаны все кости, а не только нога, — призналась Тея.
— Сочувствую вам, — почти искренне проговорил Эван, подавив очередную улыбку и желание добавить, что так ей и надо: нечего лазить по чужим конюшням, черт бы ее побрал.
Тея тяжело вздохнула и произнесла:
— Я такая идиотка: натворила дел.
Эвана немало удивила ее самокритичность.
— Приятно слышать, что вы осознаете свою ответственность за эти неприятности. Может, вы все же не настолько упрямы, миледи, как мне показалось.
— О да, уж поверьте, — согласилась Теодора, неопределенно помахав рукой и уронив ее на одеяло.
Он негромко фыркнул, а затем сказал:
— Я позволил себе написать вашему отцу и…
— Что вы сделали? — Она резко села, глаза ее широко распахнулись.
Эван отступил от кровати и, сморщившись, потер ухо: похоже, он здорово ее разозлил.
— Да, чтобы он знал, что произошло и почему вы здесь находитесь. По словам Джеймса, моего лакея, доставившего письмо, лорд Блэкстоун сегодня приедет навестить вас.
Тея прижала ладони к щекам.
— Да зачем, ради всего святого, вы втянули в это моего отца?
Эван склонил голову и с любопытством посмотрел на нее.
— А вы бы предпочли, чтобы я никому ничего не сказал и позволил вашей семье думать, что вас похитили или вы просто сбежали из дому?
Теодора возмущенно фыркнула.
— Я сама собиралась написать Мэгги и сообщить, что со мной все хорошо.
— Мэгги? — переспросил Эван.
— Моей камеристке.
Эван кашлянул, прочищая горло.
— Возможно, вам кажется, что этого вполне достаточно, но я, как джентльмен, не могу допустить, чтобы вы оставались здесь, не сообщив отцу подробности происшедшего. Думаю, вы и сами должны понимать почему.
Тея задумалась, наморщив носик, но, судя по выражению ее лица, она по-прежнему этого не понимала. Девица уже собралась было открыть рот и, вне сомнения, вывалить на него очередную кучу дерзостей или колкостей, но в дверь легонько постучали, прекратив их обмен любезностями. Эван обернулся и увидел Хамболта. Дворецкий определенно сожалел, что помешал им.
— Прошу прощения, милорд, но отец леди Теодоры ждет в гостиной и желает видеть ее.
— Разумеется, — сказал Эван, торопливо выходя из комнаты. — Я сам его сюда провожу.
Он не обернулся и не взглянул на незваную гостью. Если лорд Блэкстоун застанет его наедине с дочерью, это будет в высшей степени неловко. Остается надеяться, что леди Теодора не расскажет отцу об этом.