масляные лампы – их следовало почистить, поскольку джентльмены любили прихорашиваться не
меньше дам и им для этого требовалось хорошее освещение.
– Милая девочка, вам вовсе не следует самой это делать, – произнес Доминик. – В доме полно
слуг.
Она улыбнулась.
– Вы сами трудитесь, закатав рукава.
– Мне это доставляет удовольствие, – улыбнулся он.
– И мне тоже. Я хочу, чтобы все было безупречно и чтобы мисс Бесторп запомнила этот вечер. –
А про себя подумала, что и сама хочет его запомнить потому, что это, скорее всего, будет ее последний
день под этой крышей. На глаза ее навернулись слезы. Она была не в состоянии продолжать розыгрыш!
– Мисс Вудхилл, в чем дело? – Доминик забрал у нее лампы и поставил на пол, затем, взяв под
локоть, провел в библиотеку. – Скажите, что случилось?
– Ничего, милорд. Уверяю вас.
– Вы скучаете по дому, а тут еще мисс Монтфорест, не так ли?
31
Эмма с удивлением взглянула на него.
– Мисс Монтфорест? – испуганным шепотом спросила она.
У него возникло огромное желание заключить ее в объятия и утешить.
– Я имел в виду Софи с ее язвительными замечаниями об Индии. Простите ее – она просто не
понимает, что говорит. – Он пальцем приподнял ей подбородок и заставил посмотреть на него. – Если я
чем-либо расстроил вас, то прошу прощения.
– Вы не сделали ничего подобного, милорд.
– Тогда почему вы плачете?
– Я не плачу, милорд. Просто соринка попала в глаз.
– Позвольте мне посмотреть. – Он вынул из кармана платок и осторожно осмотрел ей глаза. –
Там нет никаких соринок.
– Благодарю вас, милорд.
– Как же я не догадался!
– О чем, милорд?
– Вы мечтали, чтобы вас пригласили на бал. И расстроились, решив, что вас там не ждут.
– Нет, милорд, я об этом даже не думала.
– Конечно, вы будете на балу. И не как компаньонка, а в числе приглашенных.
Эмма была поражена. Неужели он узнал о затее Люси? Он очень проницателен. Неужели
нарочно провоцирует ее? А может, он просто деликатен, как обычно? Как ей поступить, согласиться
или отказаться? Лучше бы ей никогда не появляться в этом доме и не влюбляться в маркиза Кавенгема!
Эмма отодвинулась.
– Милорд, спасибо, но я...
– Вам нечего надеть? Уверен, что Люси найдет вам что-нибудь.
– Милорд, я не заслужила такой доброты с вашей стороны.
– Как? Что вы натворили? – Сказано это было настолько мягко, что у Эммы вновь навернулись
на глаза слезы. Он протянул ей свой платок.
– Я не могу вам этого сказать, – она вытерла мокрое лицо. – Прошу вас, позвольте мне уйти. Я
отнесу лампы на кухню. Поваренок их вычистит.
– Нет, – сказал он. – Вы отсюда не уйдете до тех пор, пока все мне не расскажете. – Он указал на
диван в алькове у окна.
Эмма села и посмотрела на маркиза.
– Что вы сделали? – повторил он. – Неужели мне предстоит вынести еще одну порцию
нравоучений со стороны леди Кларенс?
Эмма с трудом улыбнулась.
– Она будет на балу?
– Вы прекрасно знаете, что будет, так как вместе с Люси писали приглашения. Перестаньте
увиливать от ответа. Я должен знать, к чему мне быть готовым.
– Вам не к чему готовиться, милорд, я в этом участвовать не буду.
– Полагаю, что вы говорите о розыгрыше. – Он замолчал, ожидая от нее признания в обмане. Он
надеялся, что она расскажет ему, почему приехала в Англию и выдала себя за горничную.
– Да. Я говорила Люси, что ничего не получится, что нехорошо вас разыгрывать...
– Люси? А она здесь при чем? – удивился он, но Эмма от отчаяния этого не заметила.
– Милорд, не сердитесь на нее. Все началось с шутки, когда я показала ей свое сари. Я не думала,
что дело зайдет настолько далеко.
Он сел с ней рядом и взял за руку.
– Продолжайте.
Она выложила ему все о плане Люси провести ее на бал, хотя не упомянула о капитане
О'Конноре.
– Милорд, я должна была незаметно выйти из дома, когда вы отправитесь переодеваться, и
вернуться с сэром Ричардом Годфри и его женой. Предполагалось, что меня будет сопровождать их
друг.
Неожиданно он выпустил ее руку, откинулся на спинку дивана и расхохотался.
– Мне очень жаль, милорд. Мне не следовало этого делать. А все мое глупое желание
покрасоваться в сари! Пожалуйста, не сердитесь на меня. Я знаю, что не гожусь на роль компаньонки.
Сегодня же покину ваш дом.
32
– Ну уж нет! Люси с вами хорошо. Я знаю, что вы заботитесь о ней и никогда не сделаете ничего
ей во вред.
Положение запутывалось все больше и больше. Эмма чувствовала, что падает в бездну.
– Милорд, я очень люблю вашу сестру. Ее нельзя не любить.
– Значит, вы придете на бал как наша кузина, которая недавно приехала погостить. Я пошлю
сэру Ричарду записку, чтобы он вас не ждал.
– Ох, милорд!
– А теперь отнесите на кухню лампы и найдите Люси. Скажите, что я хочу ее видеть.
Эмма с трудом поднялась на ноги.
– Благодарю вас, милорд.
– И, пожалуйста, не обращайтесь больше ко мне «милорд». Родственники так не делают. Это
вызовет подозрение. Для вас я Доминик.
Эмма поторопилась уйти, чтобы он не увидел, как она покраснела.
Отправляясь вечером в дом Монтфорестов на Парк-Лейн13, Доминик не переставал думать об
Эмме. Она скрывает от него правду, это очевидно. Но что-то вынуждает ее лгать. Какая-то очень веская
причина.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература