Читаем Преломление полностью

– Неудачей применительно к Двери можно считать коллапс магнитного поля или технологический сбой. Нельзя проиграть заезд, если ваша лошадь даже не показалась на ипподроме.

– Можно, если предполагалось, что она там будет, – парировал Майк.

– Сейчас вы просто придираетесь к словам.

– Гиппопотам, познакомьтесь с бегемотом.

– Аргумент принят, – хмыкнул Артур, провел пропуском по считывателю, и дверь в диспетчерскую отворилась.

Джейми бросила на них взгляд через плечо и снова повернулась к своим мониторам.

– Я у Джонни диски дефрагментировала, – сказала она. – Можно работать по графику.

– Отлично. – Артур передал ей флешку. – Тут изменения, о которых мы говорили.

– Как только смогу, установлю.

Майк посмотрел вниз, на основной павильон. Олаф с Нилом что-то обсуждали перед самыми устами. Переговорное устройство не работало, поэтому ученых было не слышно. Олаф, ворча, поднял голову к потолку и увидел, что Майк наблюдает за ними. Он что-то пробормотал Нилу, который тут же посмотрел через плечо в сторону диспетчерской. Потом они разделились: Олаф направился к своей рабочей станции, а Нил пошел через весь павильон проверить громадные резисторы.

Майк обернулся как раз в тот момент, когда Джейми подняла палец, призывая к тишине.

– Это Джейми Паркер, сегодня 25 июня 2015 года, прогон номер сто шестьдесят девять. Путешественник Боб Хичкок, что, я уверена, оказалось полной неожиданностью для всех, кто меня слышит. – И она застучала по клавиатуре.

– У тебя все хорошо? – спросил Артур.

– Да, – ответила она, – я тут все подготовила.

Артур посмотрел на Майка и сделал жест в сторону двери:

– Идемте?

– Я вас догоню, – сказал Майк, – у меня еще есть пара вопросов к Джейми.

Она уставилась на него и вздохнула.

Плечи Артура слегка ссутулились. Потом он кивнул, повернулся к выходу, и дверь за ним со стуком закрылась.

Джейми снова смотрела в мониторы.

– И что вы теперь хотите?

Майк закусил губу.

– Вы делаете всю работу с железом здешних компьютеров?

– Я работаю на Джонни, иногда на других системах. Порою, если вынуждают обстоятельства, мне помогают Саша или Боб.

– А как насчет компьютеров в кабинетах?

Она повернулась к Майку:

– Опять, что ли, проблема какая?

Майк сделал медленный вдох-выдох. Муравьишки сновали туда-сюда с набором образов и звуков. Правила поведения учащихся. Лекция о плагиате, прочитанная квотербеку школьной команды. Ошибки в проверочной работе, которую Реджи сделал в выпускном классе. Дилетантские разговоры в учительской о видеонаблюдении и телефонных линиях.

– Думаю, – сказал он, – вам нужно заблокировать вай-фай на всех здешних компьютерах.

– Он и так выключен.

– Заблокируйте его. Отключите железо. Удалите его физически.

Джейми вгляделась в его лицо.

– Зачем?

Он сжал губы. Они несколько мгновений смотрели друг на друга.

– Между прочим, вы были правы, – добавил Майк. – Проблема не в вашем таймере. С ним все в порядке.

Она изумленно подняла брови:

– Ну спасибо.

Майк вышел в коридор. Артур ждал его у подножия лестницы.

– Быстро вы.

– У меня было не много вопросов.

Они прошли в главный павильон. Перед ними появились двойные кольца. На большом экране были видны находящиеся в Точке Б Боб и Саша. Майк вспомнил, что еще не успел исследовать помещение, где находился второй комплект колец.

– Дефрагментация произведена, – прогремел из громкоговорителя голос Джейми. – Будем готовы к переходу примерно через пять минут.

– Отлично, – проговорил Артур.

– Привет, Майк, – сказал с экрана Боб. – Ты впервые видишь вблизи, как работает Дверь, да?

– Ага.

– Артур, – продолжил рыжеволосый, – мы можем провести физический тест?

– Думаю, можем. – И пожилой ученый посмотрел на Олафа.

Тот хмыкнул, и, судя по тембру, это можно было считать согласием.

Майк перевел взгляд с экрана на Артура.

– Физический тест? Я его в нескольких десятках отчетов видел.

Артур подошел к другому столу, открыл нижний ящик, вытащил оттуда какой-то предмет и бросил Майку. Тот поймал его одной рукой. Это оказался бейсбольный мяч не самого презентабельного вида. Он был грязным, но не протерся. И полетать ему явно доводилось, да только не от соприкосновения с бейсбольной битой.

– Устройство запущено и готово к работе, – сказала Джейми. – Готовность номер четыре.

– Это была идея Боба, – пояснил Артур. – Усовершенствование в духе «дешево и сердито», которые так любит правительство.

Майк кивнул:

– Реджи об этом упоминал. Масса, ускорение, импульс, угол наклона. Уйма вычислений для каждого броска, и, если какой-то из показателей изменится, это сразу станет ясно.

– Вот именно.

– Магнитное поле стабильно, – произнес в микрофон Олаф. – Напряжение в норме.

– Этот мяч проходил сквозь Дверь чаще, чем кто и что угодно, – сказал Артур. – Он и вместе с Бобом несколько раз туда-сюда ходил.

– Да, папа, давай, – крикнул Боб. – Покидаем мячик, пока работать не начали.

Майк улыбнулся.

– Ну, – спросил он, – а что теперь с подопытными животными?

Перейти на страницу:

Все книги серии Роман-головоломка

Мир, который сгинул
Мир, который сгинул

Гонзо Любич и его лучший друг неразлучны с рождения. Они вместе выросли, вместе изучали кун-фу, вместе учились, а потом отправились на войну, которая привела к концу света, самому страшному и необычному апокалипсису, который не ожидал никто. Теперь, когда мир лежит в руинах, а над пустошами клубятся странные черные облака, из которых могут появиться настоящие монстры, цивилизованная и упорядоченная жизнь теплится лишь вокруг Джоргмундской Трубы. И именно ее отправляются чинить друзья вместе со своим отрядом. Но они быстро понимают, что это задание гораздо опаснее, чем казалось на первый взгляд, и вскоре попадают в невероятную переделку, которая приведет их в самое сердце компании, владеющей Трубой, а также к истокам войны, ввергнувшей мир в хаос. Правда, это всего лишь завязка, на самом деле все еще сложнее…

Ник Харкуэй

Фантастика / Боевая фантастика
Три дня до небытия
Три дня до небытия

Когда к Дафне Маррити попадает странный фильм, вызывающий у людей приступы пирокинеза, сжигающие все вокруг, она и ее отец Фрэнк попадают в центр мирового заговора, в котором участвуют не только государственные спецслужбы, но и тайное общество, созданное еще в Средневековье. Вскоре на отца совершает нападение слепая убийца, а с Дафной прямо из выключенного телевизора говорит призрак, и постепенно Маррити понимают, что подлинная история XX века имеет мало общего с той, что изложена в учебниках, а реальность гораздо страшнее, чем кажется. Только это еще полбеды, ведь теперь отец и дочь стали участниками жуткой игры, поражение в которой хуже смерти, так как им в руки попал ключ к уничтожению не только того, что будет, но и того, что уже было. И все это как-то связано с последним изобретением Альберта Эйнштейна, Чарли Чаплином и «Бурей» Уильяма Шекспира.

Тим Пауэрс

Триллер
Преломление
Преломление

Майк Эриксон – простой учитель в обыкновенной средней школе. По крайней мере таким человеком он хочет казаться, ведь некоторыми способностями превосходит любого преподавателя в мире. Но спокойная жизнь меняется, когда Майку предлагают крайне необычную работу – загадку, которую можно решить только с его уникальными возможностями. Речь идет о секретном проекте «Дверь Альбукерке», о машине, которая может мгновенно перенести человека из точки А в точку Б, о первой в мире телепортационной установке. Ее создатели уверяют, что Дверь абсолютно безопасна, и десятки испытаний подтверждают их правоту. Вот только в центре начинают происходить странные инциденты, поначалу незначительные, но затем дела становятся все серьезнее, а ученые ведут себя все подозрительнее. И чем дальше заходит расследование, тем яснее Майк понимает, что эта тайна гораздо страшнее, чем казалось на первый взгляд. Но даже он не знает, с каким ужасом ему придется столкнуться.

Анастасия Алексеевна Попова , Олег Геннадьевич Фомин , Питер Клайнс

Фантастика / Историческая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее

Похожие книги