Читаем Преображающие мир. Книга вторая. Охотники и ловцы рыб (СИ) полностью

 - Вот, дядько лысый, пока ты стоишь неподвижно, ты вылитая краса ненаглядная, - осторожно сказал Сольмир, не сводя с нее глаз, закинув руку, чтобы подергать себя за кудри на затылке. - Но стоит тебе сделать несколько шагов, и хочется как раз глаза отвести. У тебя движения неженственные. Ты движешься как мальчик недоросль. В обычной рубахе ты выглядишь естественнее, чем в этом узорчатом платье. Не могу понять, почему. Видел я как-то княгиню Ингигерд, в свите которой ты выросла. Она хоть с луком со стрелами, хоть на коне, но движется как женщина. А ты - нет.

 Любава осторожно, чтобы не помять платье, села на соседнюю скамью.

 - Какой ты наблюдательный, - сказала она удивленно. - Ты прав. Я выросла среди мужчин, и все свое детство мечтала стать мальчиком. Но что же мне делать?

 - Тебе нужно как-то изменить ритм своего движения, - ответил сказитель задумчиво, из всех сил дергая свои русые кудри на затылке. - Иначе все местные панночки будут воспринимать тебя как чужую. Люди никогда об этом не думают, но ритм движения невероятно важен в узнавании своих и чужих. Ты движешься как бы под такую мелодию, - Сольмир просвистел мелодию со сложным разорванным ритмом. - Попробуй напевать про себя хотя бы вот что, когда движешься, - и он просвистел куда более плавный напев.

 - Есть еще более простой способ, Любава, - улыбаясь, сказал Всеслав, молча наблюдавший всю эту сцену незамеченным, стоя у дверей и любуясь хорошенькой девицей. - Ты берешь меня под руку и движешься, приноравливаясь ко мне.

 Любава повернула голову и улыбнулась в ответ на его заразительную улыбку.

 - Ты вернулся, - обрадовано сказала она, согревая душу своего жениха этой искренней радостью.

 Он прошел в горницу. Любава встала ему навстречу.

 - Большой зал сейчас готовят к пиру. Ты слышала, в замок воеводы прибыл князь Болеслав? Будет и каштелян Вроцлава, отцы грода и другие знатные люди. Ты все еще не хочешь никому рассказывать, что Рагнар тебе названный отец?

 Он подошел к ней и осторожно взял ее ладони в свои.

 - Нет. Мне страшно. А вдруг кто-то из них все же замешан в исчезновении. Тогда они станут еще более скрытными. Ты не узнал ничего нового?

 - Ничего. Знаю только, что Рагнар уехал из Гнезно, но до Кракова не доехал.

 - А его свита? Четверо сопровождавших его воинов?

 - Неизвестно, - Всеслав посмотрел поверх опущенной головы Любавы на наблюдавшего за ними Сольмира. Он бы обнял ее, чтобы успокоить, но не под пристальным же взглядом сказителя.

 - Что-то не так с ритмом движения? - ехидно спросил, наконец, польский рыцарь.

 - Нет. Пока Любава стоит, все нормально. С ритмом движения.

 - А с чем ненормально?

 - Ой, дядько лысый, не знаю, стоит ли говорить, что я слышал, - сказитель в последний раз дернул себя за русые кудри, уронил руку на колени и сел прямо на скамье, свесив ноги на пол. - Любава, я не знал, что Рагнар твой названный отец.

 Девушка отвернулась от Всеслава, чтобы посмотреть в лицо Сольмиру.

 - Ты как обычно ни о чем не спрашивал, а я ни о чем не говорила. И что же ты обо всем этом думаешь?

 - О чем "обо всем"?

 - О том, что я изображаю невесту Всеслава.

 - И ты называешь это "изображать"?

 Любава слегка покраснела, Всеслав сзади нее замер.

 - С чего вы взяли, что новгородский посол Рагнар со свитой должен был отправиться из Гнезно в Краков?

 - Рагнара ждали в Кракове. И он там не появился, - ответил Всеслав.

 - Он должен был двигаться по Висле?

 - Да.

 - Я вчера поболтал немного со Збигневом. С сыном здешнего каштеляна, если ты, Любава, забыла.

 - С колдуном?

 - Угу. У него как раз дух обогатитель не вывелся. Он побрился, ногти, волосы постриг, помылся, на человека хоть стал похож. И мне рассказал, что четверых пьяных новгородцев видели где-то недалеко от Глогова. А это совсем не на Висле. Он, смеясь, рассказывал мне о пьяных выходках чужеземцев. Новгородцы легко узнаются здесь по говору.

 Всеслав положил руки Любаве на плечи успокаивающим жестом.

 - Я сейчас же пошлю своих людей, расспросить о новгородцах. Збигнев сказал тебе точно, где их видели?

 - Нет. Но я не расспрашивал. Прости, Любава, я не знал, что этот посол так тебе дорог.

 - Я сейчас распоряжусь. Но есть еще кое-что, Любава, - Всеслав убрал руки с Любавиных плеч, обошел ее по кругу и встал перед ней, чтобы видеть ее глаза. - Я узнал, почему князь Болеслав дал распоряжение, убивать и выгонять афонских монахов.

 - Почему? - грустно спросила Любава.

 - Это не та история, которую я бы стал рассказывать своей невесте, - нерешительно начал польский рыцарь, опустив глаза, подбирая слова. Любава молча смотрела на него, ожидая продолжения.

 - Одной панне очень понравился пленник, захваченный Болеславом в Киевских землях. Она выпросила или выкупила его у князя. Пыталась сделать своим мужем. Но мимо проходивший афонский монах постриг ее пленника в монахи. Панна пожаловалась князю Болеславу. Тот, узнав, что это не единственный случай, отдал распоряжение, выгнать всех афонских монахов со своих земель.

 В горнице повисло молчание.

 -Я пойду, отдам нужные распоряжения?

 - Всеслав, вернись за мной, проводить меня на пир, ладно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза