What do you gain by such a stupid triumph over me?
Ну что тебе в этом глупом торжестве надо мною?
Ah, Sonia, was it for that I've come to you to-day?"
Ах, Соня, для того ли я пришел к тебе теперь!
Again Sonia tried to say something, but did not speak.
Соня опять хотела было что-то сказать, но промолчала.
"I asked you to go with me yesterday because you are all I have left."
- Потому я и звал с собою тебя вчера, что одна ты у меня и осталась.
"Go where?" asked Sonia timidly.
- Куда звал? - робко спросила Соня.
"Not to steal and not to murder, don't be anxious," he smiled bitterly. "We are so different....
- Не воровать и не убивать, не беспокойся, не за этим, - усмехнулся он едко, - мы люди розные...
And you know, Sonia, it's only now, only this moment that I understand _where_ I asked you to go with me yesterday!
И знаешь, Соня, я ведь только теперь, только сейчас понял: куда тебя звал вчера?
Yesterday when I said it I did not know where.
А вчера, когда звал, я и сам не понимал куда.
I asked you for one thing, I came to you for one thing--not to leave me.
За одним и звал, за одним приходил: не оставить меня.
You won't leave me, Sonia?"
Не оставишь, Соня?
She squeezed his hand.
Она стиснула ему руку.
"And why, why did I tell her? Why did I let her know?" he cried a minute later in despair, looking with infinite anguish at her. "Here you expect an explanation from me, Sonia; you are sitting and waiting for it, I see that.
- И зачем, зачем я ей сказал, зачем я ей открыл! - в отчаянии воскликнул он через минуту, с бесконечным мучением смотря на нее, -вот ты ждешь от меня объяснений, Соня, сидишь и ждешь, я это вижу; а что я скажу тебе?
But what can I tell you? You won't understand and will only suffer misery... on my account!
Ничего ведь ты не поймешь в этом, а только исстрадаешься вся... из-за меня!
Well, you are crying and embracing me again. Why do you do it?
Ну вот, ты плачешь и опять меня обнимаешь, -ну за что ты меня обнимаешь?
Because I couldn't bear my burden and have come to throw it on another: you suffer too, and I shall feel better!
За то, что я сам не вынес и на другого пришел свалить: "страдай и ты, мне легче будет!"
And can you love such a mean wretch?"
И можешь ты любить такого подлеца?
"But aren't you suffering, too?" cried Sonia.
- Да разве ты тоже не мучаешься? - вскричала Соня.
Again a wave of the same feeling surged into his heart, and again for an instant softened it.
Опять то же чувство волной хлынуло в его душу и опять на миг размягчило ее.
"Sonia, I have a bad heart, take note of that.
- Соня, у меня сердце злое, ты это заметь: этим можно многое объяснить.
It may explain a great deal.
Я потому и пришел, что зол.
I have come because I am bad. There are men who wouldn't have come.