Читаем Преступления Алисы полностью

– Документ из Гилдфорда… Вам это покажется невероятным, но, после того как Ричард рассказал, как он велел отрезать голову мертвому Андерсону, после того как мы проголосовали за то, чтобы скрыть два преступления, он все-таки не отпустил нас, включив в повестку дня вопрос о документе, желая занести решение в протокол. Задал тот же вопрос, что и вы: верим ли мы, что фраза – подлинная? И тут нам был уготован маленький сюрприз: Торнтон Ривз признался, что видел документ в один из своих последних визитов в Гилдфорд. Только вот его монография уже была в печати. Документ, разумеется, опровергал изложенную в книге версию относительно причины, по которой возникли разногласия между миссис Лидделл и Кэрроллом, поэтому он сделал фотокопию записи для своего архива, однако умолчал о ее существовании. Но по крайней мере он может с полным основанием утверждать, что фраза – та же самая, какую записала Кристин. Мы обменялись мнениями по этому поводу, и было решено сделать копию записи на каком-нибудь клочке бумаги тех времен, вырванном из писем Менеллы. Кто-то вспомнил о специфических способностях Лейтона Ховарда. Торнтон вызвался прямо сейчас отнести фотокопию и какие-то старинные ручки Лейтону, поскольку Ричард хотел с самого раннего утра поехать в Гилдфорд, чтобы положить на место документ и заделать эту последнюю брешь. Или, по сути, предпоследнюю. Последней, не знаю, отдаете ли вы себе в этом отчет, являетесь вы. Я не до конца поверил в версию, изложенную Ричардом. Вероятно, ему приказали заставить Андерсона замолчать любыми средствами, а история о старичках послужила для того, чтобы представить преступление несчастной случайностью, когда ситуация вышла из-под контроля. Не хочу, чтобы с вами приключилось нечто подобное и вы пали жертвой такой же случайности в ближайшие дни. Завтра с утра я попрошу Брэнди, чтобы она вам заказала билет. Успеете ли вы на завтрашний вечерний рейс?

Я кивнул в полном смятении.

– На вашем месте, – добавил Селдом торопливо, с тревогой, – я бы уже начинал собираться.

Я встал, и он тоже.

– Нам лучше проститься здесь, – произнес Селдом. – Вряд ли вы завтра придете в институт, но я непременно поговорю с Брэнди.

Я подумал, что больше мы никогда не увидимся, и хотел обнять его, но Селдом протянул мне руку, а другую положил на плечо, сочтя такой жест достаточным для выражения чувств, может, потому, что действительно верил, что когда-нибудь мы пересечемся.

– Продолжайте работать над логикой, – напутствовал он меня, – и мы с вами встретимся на наших конгрессах, в этом бродячем цирке. Надеюсь, что в следующий раз обойдется без преступлений.


Выйдя из паба, все еще в сильном волнении, я прошел по улице, где располагался магазин «Алиса в Стране чудес», в надежде последний раз увидеть Шэрон. Однако он уже закрылся. Я миновал еще квартал до угла, где находилось полицейское управление. Мне бы не хотелось наткнуться на Питерсена, но, кажется, все уже ушли. Свет горел только при входе, где сидели дежурные, и на чердаке, который я некогда делил с Лейтоном. Я решил подняться. В конце концов, там остались мои книги и записи программы – должен же я все это забрать. Я застал Лейтона сидящим под лампой и занятым упражнением в каллиграфии. Он взглянул на меня с максимальным удивлением, какое могло выразить его лицо. Я сказал, что завтра вечером улетаю, и принялся собирать бумаги. Лейтон ничего не ответил, сосредоточенный на своей работе: он что-то писал короткими штрихами, пытаясь достичь нужной скорости. Меня так и потянуло к его столу, и Лейтон, почувствовав, что я стою за спиной, поднял голову. Перед ним на подставке лежала фотокопия документа Кристин, а на столе – множество листков, на которых он писал с различной скоростью старинной перьевой ручкой.

– Чем ты занят? – спросил я, делая вид, будто ничего не знаю.

– Кто-то потерял документ, и нужно восстановить оригинал по этой фотокопии. Мне ничего толком не объяснили. Надо, чтобы почерк мог пройти экспертизу. – Лейтон показал четырехугольный клочок пожелтевшей бумаги, похоже, оторванный от края листа. – Проблема в том, что второй попытки не будет: мне оставили только эту бумажку для первой и последней. И времени мало: скоро сюда придут.

Я поднял один из листков с пробами пера: сходство с почерком Менеллы было невероятным. Да, Лейтон несомненно обладал и такой способностью. Я сказал ему об этом с восхищением, но он лишь пожал плечами.

– Главное – определить нужную скорость и силу нажима. Хочу использовать твою версию программы, чтобы проверить самого себя. А теперь, – добавил Лейтон, – не мог бы ты, если тебе не трудно, оставить меня? Я не готов заниматься этим на публике.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оксфордские убийства

Похожие книги