Читаем Преступная королева полностью

– Через несколько недель вам подвернется прекрасный шанс, – с чувством говорила мисс Армоир. – Если вы воспользуетесь им, то в течение года получите большие деньги. Вы также женитесь на мисс Мун, если не упустите этот шанс. Если нет, то ваша девушка выйдет замуж за другого человека. – И гадалка вновь собрала колоду.

– В таком случае мне придется воспользоваться этим шансом, – незамедлительно объявил Дэн.

Мисс Армоир внимательно посмотрела на него.

– И я бы тоже советовала вам не упустить его, – коротко сказала она.

Глава 8. Биплан

Чаепитие, последовавшее после гадания, оказалось весьма занимательным времяпрепровождением, так как мисс Армоир была чудесной рассказчицей, а гости – хорошими слушателями. Старая дама, будучи инвалидом, много читала, большую часть своего свободного времени посвящая французским мемуарам, а душевный, исходящий от самого сердца тон, которым она все это излагала, располагал к ней. Кроме того, она неплохо разбиралась в английской литературе и умело строила разговор, рассказывая об авторах и их работах. Дэн был в восторге и сделал множество заслуженных комплиментов.

– Ах, не стоит так хвалить меня, господин Холлидей, – не выдержав, запротестовала мисс Армоир. – Просто у меня много свободного времени, а от вязания и пасьянсов я устаю. Было бы странно, если бы я плохо разбиралась в книгах, читая их столько лет. Книги – мои лучшие друзья.

– Тогда госпожа Джарсел тоже книга, или, скажем так: документ в человеческом обличии.

– Она – лучшая женщина в мире, – воскликнула госпожа Армоир, в то время как тяжелые белые брови госпожи Джарсел изогнулись в подтверждение комплимента. – Вы даже представить себе не можете, насколько она добра ко мне.

– Но к кому же мне быть доброй, как не к своей старой наставнице, – хрипло заверила госпожа Джарсел. – Ты же научила меня всему, что я знаю.

– И я думаю, мисс Армоир может еще многому научить, – добавил Лоуренс в самой очаровательной манере. – Вы, мисс Армоир, столько знаете и имеете столько такта, что могли бы стать одной из тех, кто правит миром.

Она бросила взгляд в его сторону, словно собираясь спросить, что Лоуренс имел в виду. Затем очаровательно рассмеялась, давая понять, что приняла комплимент.

– Нет, с параличом в этом мире мне ничего подобного не грозит. Правда, я и в самом деле много времени провела, разбираясь в человеческой природе, и смогла бы заставить людей делать то, что хочу.

– Смогли бы? – заинтересовавшись, спросила Милдред.

– Конечно, дитя, – спокойно согласилась экс-наставница. – Поскольку основываю всю свою дипломатию на знании, что каждый, за редким исключением, может управлять собой. Играйте на этой струне – и сможете управлять любым человеком.

– Мисс Армоир скорее говорит о том, что может делать, а не о том, что делает, – глубоким голосом произнесла госпожа Джарсел. – Мы здесь видим всего нескольких человек. И в город я езжу лишь при случае и то очень редко.

– Должно быть, вам очень скучно, – откровенно заметил Дэн.

По какой-то причине его заявление показалось мисс Армоир очень забавным.

– Нет, я не нахожу такую жизнь скучной. Тут всегда много дел, если знаешь, чем заняться.

– К примеру? – поинтересовался несколько озадаченный Дэн.

– Музыка и книги, карты и вязание, – вновь вмешавшись в разговор, быстро перечислила госпожа Джарсел, словно не верила, что мисс Армоир даст правильный ответ. – Хотя с другой стороны, в нашей жизни нет ничего лишнего.

– Точно, ничего лишнего, – согласилась ее наставница, а потом, неожиданно сверкнув глазами, бросила косой взгляд на подругу. – Здесь мы отрезаны от всего мира. Сколько времени вы собираетесь оставаться в наших краях, господин Холлидей?

– Пару дней, пока не договорюсь относительно аэроплана.

– Вы его получите, это я вам обещаю, – покровительственно проговорила госпожа Джарсел, когда гости стали подниматься, собираясь уйти. – Господин Винсент должен мне слишком много, чтобы игнорировать мою скромную просьбу.

– Конечно, – согласилась Милдред. – Дядя Соломон никогда не смог бы построить свои аэропланы, если бы вы не стали помогать ему с деньгами… До свидания, госпожа Армоир.

– До свидания, моя девочка. Должна и вам сказать au revoir[11], господин Холлидей. Буду ждать, когда вы вновь придете, и мы увидимся, если решите дать мне знать, что предсказанное сбылось.

– А это случится, как вы думаете?

– Да, – уверенно объявила госпожа Армоир, – я уверена, что судьба предоставит вам шанс, о котором говорили карты.

Дэн тоже надеялся, что получит шанс, и поблагодарил леди за доброе предсказание. После он и Фредди с Милдред покинули волшебный дом, отправившись по темной дороге в сторону деревни. Холлидей сразу отправился в «Павлин», предоставив Фредди и его возлюбленной возможность побыть тет-а-тет. Они с готовностью приняли этот дар, и Лоуренс отправился провожать девушку до дома. Прошел целый час, прежде чем влюбленный журналист вернулся в гостиницу, опоздав на ужин, который, громко ворча, подала госпожа Пелгрин. После ужина Дэн решил поделиться своими мыслями с Лоуренсом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фергюс Хьюм. Серебряная коллекция

Похожие книги

Дом-фантом в приданое
Дом-фантом в приданое

Вы скажете — фантастика! Однако все происходило на самом деле в старом особняке на Чистых Прудах, с некоторых пор не числившемся ни в каких документах. Мартовским субботним утром на подружек, проживавших в доме-призраке. Липу и Люсинду… рухнул труп соседа. И ладно бы только это! Бедняга был сплошь обмотан проводами. Того гляди — взорвется! Массовую гибель собравшихся на месте трагедии жильцов предотвратил новый сосед Павел Добровольский, нейтрализовав взрывную волну. Экстрим-период продолжался, набирая обороты. Количество жертв увеличивалось в геометрической прогрессии. Уже отправилась на тот свет чета Парамоновых, чуть не задохнулась от газа тетя Верочка. На очереди остальные. Павел подозревает всех обитателей дома-фантома, кроме, разумеется. Олимпиады, вместе с которой он не только проводит расследование, но и зажигает роман…

Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Прочие Детективы / Романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы