Читаем Претендент. Игрок полностью

— Хорошо. Делаем привал. Зара, Сильвио и Олег, вы следите за проходами и подходами к нам. Не хватало ещё нарваться на притаившегося Бегемота. Сол, а ты лучше отдохни-ка на скамье.

Даже не хотелось с ним спорить. Я рухнул на ближайшую скамью, и тяжело выдохнул. Финальный рывок, и мы покинем этот город…

Глава 30

— Хэй, Сол, — ко мне подошёл Эдуардо. — Вот, я же его тебе так и не вернул.

Археолог протянул мне пространственный ларь, о существовании которого я напрочь забыл. Взяв его здоровой рукой, я поставил артефакт рядом с собой.

— Помню, ты говорил, что пока не хочешь его продавать… — с намёком заговорил Эдуардо.

— Сейчас не самое лучшее время чтобы заключать сделку, — стиснув зубы прервал я его. — Тебе так не кажется?

— Ха… Ты прав, прав. Поговорим об этом, когда доберёмся до наших. И… когда тебе полегчает.

Я взглянул вслед отходящему Проходчику. К чему вообще был этот разговор? Отдал ларь, хорошо. Я ещё при нашей первой встрече сказал, что продавать его не стану, пока не ознакомлюсь с нынешней рыночной системой.

Объективно говоря, сам артефакт лично для меня никакой ценности не представлял. У меня было собственное, более продвинутое пространственное хранилище. Однако, просто так свою добычу отдавать я не собирался. По крайней мере, без достойной причины.

Жанн громко хлопнул лапами, заставив завал чуть дрогнуть. Мгновением спустя завал начал… плавиться. Один за другим, обрушившиеся кирпичи превращались в жидкость, которая стекала на рельсовые пути, где на моё удивление — возвращались в первоначальную форму.

Я знал, что магию можно использовать не только в бою, но… О таком применении даже помыслить не мог.

Когда половина завала была разобрана, Жанн резко остановился, по довольно очевидной причине. В проходе лежало несколько тел “Налётчиков”. Зверолюд окликнул капитана, и когда тот осмотрел тела, получил приказ продолжать разбор завала.

— Это работа наших, — заключил Диомед. — Похоже они завалили проход, чтобы им было проще контролировать входы на свою станцию.

Звучало вполне логично. Но если об их местоположении было известно Шину, разве не разумнее было сбежать и спрятаться? Если их отряд удерживал позиции на станции, им вполне могло достаться от очередной орды конструктов. А может быть… вторая часть отряда так и вообще уже была уничтожена.

Помотав головой, я отбросил эти мрачные мысли. Проходчики уже не единожды доказывали, что им многое по плечу. Вторая часть отряда должна быть в порядке. В этом вопросе я понадеюсь на свою удачу.

Когда Жанн наконец расчистил проход, капитан приказал Сильвио сбегать вперёд, проверить состояние тоннеля и выяснить что там со второй частью отряда. Пока разведчика не было, Ларс решил взглянуть на пробитое в богомоле отверстие.

— Н-да… — он почесал затылок. — Такой сплав насквозь прошибить… Да ещё и дважды, одуреть.

— Ну? Что скажешь? Можно это починить?

— Конечно можно, — кивнул мусорщик. — Но понадобиться сплав, кузня, и тот, кто будет ковать. Первое ты вряд ли найдешь в скором времени, я тебе говорил, что этот металл чертовски редкая штука. Второе… кузня должна быть не простой, с изюминкой. Такая есть у Золотого Порядка, и у нас, в пустыне. Что касается третьего, то, наверное, тоже что и с кузней. Либо к нам, либо к порядку.

Починить такую высококлассную броню будет ожидаемо сложно. В ближайшее время залатать дыры мне точно не удастся, я понятия не имел, где можно отыскать хоть малейший кусочек нужного сплава. В перспективе, его можно было поискать в “Северных литейных”.

Раз уж там некогда создавали роботов и продвинутые механизмы, то кусочек нужного металла точно получиться найти. Проблема в том, что это место за две сотни лет так и осталось ненайденным.

— Пока что, — продолжал говорить Ларс. — Могу предложить заплатку из более… низкоклассного металла. Сталь, которая используется в корпусах боевых роботов.

— Не вижу смысла отказываться, — пожал я плечами. — Дыры в броне мне явно на пользу не пойдут.

— И не поспоришь, — ухмыльнулся Ларс. — Поставлю заплатки, когда будем на привале. Дело долгое, кропотливое.

— Тебе даже не нужна будет кузница?

— Я воспользуюсь помощью, — Ларс взглянул на Жанна. — Того кто знает, как превращать металлы в воду и обратно.

Значит Жанн умеет и такое? Мне даже стало интересно каким видом магии владел зверолюд. Он мог ставить барьеры, превращать бетон и кирпичи в жидкость, манипулировать металлическими поверхностями… Что у него за магия такая?

— Возвращается! — сообщила Зара.

Немного подождав, мы и правда увидели вдали возвращающегося Сильвио.

— Отряд на месте, — сообщил он радостную весть. — Потерь нет, но поезд пока не починили.

— Превосходно. Выслушаю доклад от Джека, — кивнул Диомед. — Идёмте.

Этот переход между станциями оказался удивительно коротким. Уже через пару минут мы вышли к своей цели.

Станция “Эрос”, целиком была выложена из розового кирпича, и заставлена мраморными статуями. Здесь вполне себе работало освещение. На рельсах стоял поезд, окруженный бетонными укрытиями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература