Читаем Превратности жизни: Альтернативная реальность (СИ) полностью

А потом, уже в приюте, Анна никак не могла сосредоточиться и случайно оставила кольцо на раковине в туалете. А когда спохватилась и вернулась, там уже ничего не было. Сначала Анна собиралась использовать «акцио», но вовремя одумалась. Странно бы выглядело одиноко летящее по приютскому коридору кольцо, детей-то ведь везде полно, не говоря уже о том, что драгоценность могли уже найти и отдать директору. Кольцо было очень приметное и Анна не сомневалась, что оно быстро найдется. Либо Анна сама «найдет» его завтра – волшебница она или нет?..

Анна свернула в нужный закоулок, там всегда было полутемно, что ей и требовалось для незаметной аппарации. Девушка никого не заметила, пока вперед не выступила фигура в темном плаще. В грудь ударило заклинание и Анна потеряла сознание...

Очнулась она уже в какой-то большой комнате. Вокруг стояли несколько человек в длинных плащах, Анне показалось, что среди них она узнала Регулуса, брата Сириуса, но тут откуда-то раздалось змеиное шипение:

- Здравствуй, Анна.

Анна повернула голову и увидела уже знакомую ей змею, та, свернувшись, лежала у ног человека, сидевшего в большом удобном кресле.

- Вот мы и встретились, Анна Линтон! – Волдеморт смотрел ей прямо в глаза.

Анну поразил их ярко-красный цвет – она и не знала, что такой вообще бывает...

====== Глава 62 ======

Волдеморт лениво разглядывал стоявшую перед ним Анну. Хороша чертовка — вон как глаза блестят у притащивших её пожирателей. Потом наверняка будут просить разрешения поразвлечься с грязнокровкой.

Он встретился с ней взглядом. Явно испугана, но старается это скрыть. Впрочем, безуспешно — Волдеморт «кожей» чувствовал исходившие от нее волны страха.

Уставилась на него, словно перепуганная мышь на удава. Явно ждет чего-то…

Волдеморт усмехнулся:

— Вот мы и встретились, Анна Линтон!

Та промолчала.

— Ты даже не поздороваешься? Неужели на Пуффендуе не учат вежливости?

— Здороваются с теми, кого видеть хотят, а у меня нет желания разговаривать с похитителями.

— Все же тебе лучше, как это правильно сказать, — ухмыльнулся Волдеморт, — пойти со мной на сотрудничество и тогда у тебя, возможно, появится шанс выжить!

Девчонка, одарив его презрительным взглядом, только упрямо качнула головой.

«Либо ты слишком глупа и не понимаешь, куда попала, либо чересчур храбра!»

Впрочем, Волдеморт и сам до сих пор не определился, что именно ему нужно от Анны. Вряд ли та посвящена в планы организованного Дамблдором ордена Феникса.

Но уж больно любопытно ему было увидеть вживую еще одного змееуста. Он-то считал себя единственным из ныне живущих, а тут какая-то девчонка…

— Откуда простая маггла может знать парсултанг? — начал рассуждать Волдеморт, перейдя на змеиный язык. — У тебя в роду не было волшебников или сквибов?

Анна упрямо молчала, стараясь не смотреть на него.

Волдеморт редко злился по пустякам, поэтому, решив не тратить больше зря времени, прошептал:

— Легилименс!

Перед глазами замелькали чужие образы: красивая блондинка, улыбаясь, что-то шепчет Анне, пока Слизнорт громогласно вещает о приготовлении зелья удачи; мертвая рыжеволосая девушка на скамейке; светловолосый мальчик крепко обнимает Анну; темноволосый полуголый парень торжественным тоном произносит: — Сегодня мы обменяемся нашими секретами. Ты одна из самых дорогих и близких мне людей. Я сам не хочу ничего от тебя скрывать…

Это заинтересовало Волдеморта и он попытался сосредоточиться на последнем моменте, но Анна, обхватив голову руками, резко «вышибла» его из памяти, выкрикнув:

— Этого ты никогда не увидишь!..

«Зря ты это сделала, да и тайна-то не стоила заплаченной цены!» — с легким презрением подумал Волдеморт, глядя на безвольное лицо Анны. Её яростное сопротивление так раззадорило его, что он — особо не мудрствуя — за несколько минут «взломал» разум Анны. Теперь та напоминала куклу: красивая снаружи и «пустая» внутри…

Чувствуя легкое раздражение на себя самого, Волдеморт кивнул одному из своих прислужников, разрешая высказаться:

— Сэр, позвольте нам немного… поразвлечься? — плотоядно ухмыляясь, попросил тот.

Встав, Волдеморт направился к двери, равнодушно обронив:

— Потом убейте её!

К Анне тут же кинулось двое из особо нетерпеливых. А Волдеморта у выхода остановил смертельно бледный Регулус:

— Сэр, не разрешайте им! Анна — моя невестка!.. Я умоляю вас о пощаде…

Он невольно опустил голову под пристальным взглядом Темного лорда. Тот, презрительно скривившись, кивнул в сторону пожирателей, уже столпившихся вокруг Анны:

— Тебе не кажется, что ей уже все равно, а моим слугам хоть какое-то развлечение?

— Сэр, несмотря ни на что, Анна носит фамилию гордых Блэков и я… не делайте из неё шлюху, прошу вас!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор