— Даже после этого ты сомневаешься в моих словах? — гневно продолжал Юлвей. — Ничему ты, калека, не учишься! Я собственными глазами видел, как в Саркант гнали бесчисленные толпы рабов, собранных со всех земель, что завоевали гурки! Я собственными глазами видел, как вереницы несчастных поднимались в горы! На прокорм Кхалюля и его учеников — так они увеличивают свою силу. Это преступление против Бога! Нарушение второго закона, что написал огнем сам Эус! Ты мне не веришь. Возможно, это разумно… Но с первым лучом солнца ты увидишь у стен города гурков. И насчитаешь пять золотых штандартов. И тогда поймешь, что я говорил правду.
— Кто предатель? — прошипел Глокта. — Говори же, ты, сыплющий загадками ублюдок!
Тишина… Только шлепанье дождевых капель, журчание воды да шелест ветра в гардинах. Комнату озарила новая вспышка молнии, осветив все темные углы.
Ковер был пуст. Юлвей исчез.
Пять огромных прямоугольников гуркского войска — два впереди, три сзади — медленно приближались к Дагоске, перекрыв от моря до моря весь перешеек. Плотные шеренги одна за другой идеальным строем мерно шагали под глухой стук огромных барабанов, топот ботинок напоминал отдаленный рокот грома, что гремел накануне. Впрочем, солнце уничтожило все следы ночной грозы и теперь ярко сверкало, отражаясь в тысячах шлемов, щитов, мечей, мерцало на остриях стрел и латах. Лес сияющих копий неумолимо двигался вперед. Безжалостная, неутомимая, несокрушимая волна людей.
Рассеянные по стене лучники-союзники сидели на корточках за парапетом и встревоженно наблюдали из укрытия за наступающим войском. Глокта чувствовал их ужас.
«И кто посмеет обвинить бедняг? При таком-то численном перевесе — десять гурков на одного союзника».
На крепостной стене царило безмолвие — здесь не били в барабаны на ветру, не выкрикивали приказы, не суетились.
— Пожаловали… — задумчиво проронил Никомо Коска, с усмешкой оглядывая представшую их глазам картину.
«Похоже, он единственный тут не боится. То ли нервы железные, то ли воображение убогое. Ему как будто все равно, что в жуткой пивной валяться, что смерти ждать».
Наемник опирался одной ногой на парапет и, скрестив на колене руки, помахивал наполовину опустошенной бутылкой. Его военное облачение практически не отличалось от наряда, в котором он спал в баре: те же дырявые сапоги, те же рваные брюки. От опасностей боя его защищал лишь черный нагрудник с золотистым орнаментом из завитков, да и тот видал виды: эмаль отколота, заклепки поржавели. Впрочем, когда-то панцирь был, несомненно, великолепен.
— Отличные у тебя доспехи.
— Что, это? — Коска опустил взгляд на нагрудник. — Были, в свое время. Но пообтрепались за долгие годы усердного использования. Да и дождь поливал их не раз. Подарок великой герцогини Сефелины Осприйской за разгром Сипани в пятимесячной войне. В придачу к заверениям в вечной дружбе.
— Как чудесно иметь друзей…
— Не так уж и чудесно. В ту же ночь она попыталась меня убить. Из-за своих побед я стал чересчур популярен среди осприйцев, и герцогиня испугалась, как бы мне не вздумалось захватить власть в свои руки. Поэтому мне в вино подмешали яд. — Коска сделал большой глоток из бутылки. — Но его выпила моя лучшая любовница. Пришлось немедленно уносить ноги, практически в одном этом треклятом нагруднике. Кинулся я, понятное дело, к князю Сипани. Старый прохвост не платил и половины того, что платила герцогиня, но зато я во главе его войска сразился с ее войском, и Сефелина отравилась сама. — Он помрачнел. — Я имел удовольствие лицезреть ее посиневшее лицо. Вот клянусь, синее-пресинее! Словом, мой вам совет: никогда не становитесь популярным.
Глокта фыркнул.
— Боюсь, излишняя популярность — не самая насущная из моих забот.
Виссбрук — очевидно, раздосадованный, что на него не обращают внимания, — громко откашлялся и протянул руку в сторону спускающихся по перешейку бесконечных рядов солдат.
— Наставник, гурки приближаются.
«Неужели? А я и не заметил!» — наставник не стал произносить вслух это полное иронии замечание.
— Вы разрешаете затопить ров?
«О-о, миг твоего триумфа, Виссбрук!»
— Разумеется, разрешаю.
Генерал с важным видом прошествовал к парапету, медленно поднял руку и величественно рубанул воздух. Где-то внизу щелкнули невидимые хлысты, и запряженные мулы потянули канаты. Над крепостными стенами разнесся жалобный скрип сдавленного дерева, заскрежетали, затрещали открывающиеся дамбы, — и с обоих краев в ров, бурно пенясь, хлынула кипящая масса соленой воды. В считаные секунды два грохочущих потока сошлись под стеной, где стояли Глокта, Коска и Виссбрук, сверкающие брызги взметнулись над парапетом к самому небу. Спустя миг новая полоска моря успокоилась. Ров превратился в канал, а город — в остров.
— Ров затоплен! — торжественно объявил генерал Виссбрук.
— Видим, видим, — отозвался Глокта. — Мои поздравления!
«Лишь бы среди гурков не оказалось хороших пловцов. А недостатка в людях у них нет, есть из кого выбирать».