Читаем Прежде чем мы проиграем (СИ) полностью

— Я знаю, — перебил Том и добавил: — Доверься мне. Я второй год слежу за этими ублюдками, и меня ни разу никто ещё не поймал и даже не обнаружил. С тобой всё будет в порядке, а за меня можешь не переживать.

Тонкс кивнула.

— Значит, смотри. Встретимся завтра в другом кафе, — зашептал Том, оглядевшись по сторонам, — там обсудим все детали, разберём все возможные варианты наших действий в любом из случаев. Когда ты выходишь на рейд в школу?

— Послезавтра.

— Слишком рано, я не успею подготовиться. Тогда не в этот рейд, а в следующий ты пропустишь меня в замок.

— Хорошо, завтра детально всё распланируем, только я понять не могу, как ты собираешься вытаскивать информацию из Драко?

— Следить за ним, — пожал плечами Том. — Сначала буду следить, и, как только обнаружу что-то интересное, сообщу тебе — решим, что делать дальше.

— Не вздумай показываться ему или кому-либо, ладно? Если тебя хоть кто-то увидит, то всех авроров, охраняющих школу, снова будут допрашивать, и тогда…

— Не переживай, Тонкс. Я прекрасно вижу все риски, и разоблачать себя точно не буду.

— Ладно, — выдохнула Нимфадора, выпрямляясь. — Напиши адрес, где встречаемся завтра.

Том неторопливо притянул к себе книжку, открыл её, достал из кармана заколдованное перо из магазинчика близнецов Уизли и написал на обратном форзаце адрес.

— Маггловское кафе. На виду у волшебников нам лучше не встречаться, — пояснил он, закрывая книгу и пододвигая её Тонкс. — И ещё. Нам нужно придумать, как делиться важной информацией на случай, если за кем-то из нас появиться хвост, и наши встречи станут невозможными.

— Может быть… может быть при следующей встрече я возьму карту города и в закономерном порядке заранее обозначим места наших дальнейших встреч? Если кто-то из нас не придёт, это будет сигналом, что что-то пошло не так, и следующая встреча будет ровно через день в другом рассчитанном нами месте?

— Хорошая идея — обозначить заранее все встречи. Тогда если кто-то из нас пропускает вторую встречу, больше не встречаемся, это станет опасно. Это будет значить, что ситуация слишком критичная для кого-то из нас. Если кого-то из нас заподозрят или обнаружат, то нельзя, чтобы обнаружили другого.

— Договорились, — кивнула Тонкс.

— Когда разойдёмся — сожги книгу с адресом.

— Я, в самом деле, сначала поверила, что ты дал мне её почитать, — слабо усмехнулась та.

— Так и было до недавнего момента, — улыбнулся тот.

— Ты не читаешь романы, Том, — произнесла Нимфадора и закусила губу.

Тот нахмурился и почувствовал, как внутри всё напряглось. Неужели она догадалась, что их встреча была продумана заранее?

— С чего ты взяла?

— Ты читаешь шпионские романы, — тихо и слабо засмеялась Тонкс, и Том почувствовал, как моментально спадает напряжение.

— Если ты огорчена, что эту книгу не прочитаешь, то в следующий раз принесу такую же, — поддержал он смех.

Они замолчали и допили давно остывший шоколад.

— Значит, до завтра? — заключила Нимфадора.

— Да. Сожги её при первой же возможности.

Та поднялась со своего места, спрятала книгу во внутренний карман, поправила мантию и попрощалась. Том проследил, как она вышла из кафе, и тут же опустил голову, закрывая глаза. Голова раскалывалась от манипуляций, которые удалось провернуть. Он был морально истощён до невозможности и уже плохо соображал. Облегчение приносила только одна мысль: ему удалось убедить Тонкс в своих действиях, и теперь она ему доверяет.

Весь вечер Том чувствовал, как пустоту от усталости пыталось заполонить тепло, рвущееся из груди. Когда он оказался в поместье Малфоев, тут же ушёл в комнату, разделся и рухнул на кровать, пытаясь отогнать от себя все размышления. От них голова трещала до тошноты в горле. Кто мог подумать, что так сложно будет убедить Тонкс рассказать ему всё и помочь? Сейчас он даже вспоминать о ней не хотел, мечтая уснуть и восстановить силы после такого тяжёлого дня. Его рука потянулась к прикроватной тумбочке, чтобы взять сигарету и зажигалку, и спустя некоторое время Том разглядывал потолок и медленно выдыхал дым, пытаясь расслабиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Лука Витиелло
Лука Витиелло

Я родился монстром.Жестокость текла по моим венам, как яд. Текла в жилах каждого Витиелло, передаваясь от отца к сыну, бесконечной спиралью чудовищности.Рождённый монстром, превращённый в более ужасного монстра клинком, кулаками и грубыми словами моего отца, я был воспитан, чтобы стать капо, править без пощады, раздавать жестокость без раздумий. Выросший, чтобы ломать других.Когда Ария была отдана мне в жены, все ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, как быстро я сломаю ее, как мой отец ломал своих женщин. Как я сокрушу ее невинность и доброту силой своей жестокости.Сломать ее было бы не так уж трудно. Это было естественно для меня.Я с радостью стал монстром, которого все боялись.До нее.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы