Гермиона некоторое время с ненавистью отвечала на его взгляд, затем громко выдохнула и притянула к себе пергамент с пером. В тишине она стала записывать имена под его пристальным взором, затем схватила исписанный клочок пергамента и притянула его к своей груди, произнеся:
— Я помню, как ты сказал, что доверять можно только себе!
— Всё верно. Мы с тобой одно целое, забыла? Или тебе напомнить?
— Может, от тебя мне ничего не грозит, но ты можешь сделать из меня предателя!
— Твоя сообразительность и логика меня когда-нибудь заставят тебя убить, — раздражённо отозвался Том и стальным голосом продолжил: — Я же сказал, что на тебе ни одно моё действие плохо не отразится. Просто доверься мне.
— Не особо хочется верить такому человеку, как ты, — поджала губы Гермиона, остепенившись при виде впадающего в гнев Тома.
— Тебе напомнить о двух вариантах моего поведения?
— Ты слишком жесток, — прошипела Гермиона, взглянув на протянутую к ней руку в ожидании пергамента.
— Включи свою адекватную логику и раскинь мозгами, что мне хотя бы просто не выгодно делать из тебя предателя, чтобы все узнали об этом! Если я смещу тебя со стороны ордена или что там у вас, то как, по-твоему, ты будешь мне полезна?
— Это и пугает, что я не знаю цель своей «полезности»!
— Два варианта, Грейнджер, — с угрозой напомнил Том. — Или ты сама, или я тебя заставлю. Напомню, что я тебя не обманывал и не собирался, если тебе это поможет сделать правильный выбор.
Та несколько секунд с ненавистью смотрела в тёмные глаза, затем резко кинула пергамент в протянутую руку.
— Я тебя ненавижу, — произнесла она, поднимаясь со своего места.
Том раскрыл смявшийся в руке пергамент и быстро пробежался по списку, не обращая внимания на то, как Гермиона резко схватила учебники и стала раскладывать их по полкам.
— Этого не знаю… Уизли… не знаю… ещё Уизли… У вас что, весь орден из семейки Уизли состоит? — усмехнулся Том, поднимая взгляд на Гермиону.
Та ничего не ответила, продолжая расставлять книги, и он снова углубился в список.
— Даже Макгонагалл? Не сомневался. Хагрид? Он-то чем вам помогает, если ему волшебством пользоваться нельзя? — снова усмехнулся Том.
— Тебе за это спасибо сказать? — съязвила Гермиона и неторопливо подошла обратно к пустому столу.
— Ладно, — удовлетворённо отозвался тот, сворачивая пергамент и складывая его в карман.
Его пристальный взгляд обратился к Гермионе, которая стала собирать сумку. Том встал на ноги и обошёл стол, приближаясь к ней.
— Решила посетить вечеринку?
— Нет, убраться от тебя подальше, — быстро проговорила та, не заметив, как тот оказался рядом с ней.
Она хотела рвануть и чуть не врезалась в собеседника.
— Ш-ш-ш, — немного отшатнулся от неё Том с усмешкой на губах. — Не так быстро. Мы ещё не поговорили о Волан-де-Морте.
Гермиона сделала шаг назад и на несколько секунд прикрыла глаза, чтобы успокоиться.
— Почему бы тебе самому не узнать, что там происходит? Собери все газеты, почитай, сходи к нему, в конце концов! Он явно расскажет тебе больше, чем я!
— Что-то мне подсказывает, что ты знаешь причину преследования твоего дружка. Я хочу понять.
— Я не знаю причины и знать не хочу!
Том долго разглядывал Гермиону, затем с раздражением отвёл взгляд в сторону. Его душило тепло, которое с невероятной силой тянулось к ней.
— Перестань злиться, иначе нам двоим будет только хуже.
Та вздохнула, отводя на несколько мгновений взгляд, затем с усталостью в голосе произнесла:
— Ты заставляешь меня делать ужасные вещи. Это против моей природы.
— Эти вещи можно было бы назвать ужасными, если бы я использовал их ужасно. Что плохого в том, что ты дала мне список ордена? Думаешь, я пойду каждого выслеживать и убивать? Или отдам Волан-де-Морту? Уверен, он и так знает, кто находится в этом списке.
Гермиона сощурила глаза, соглашаясь с логикой Тома.
— Мне важно владеть информацией, не более того.
— Я надеюсь, ты даёшь отчёт своим словам? Если ты меня предашь…
Гермиона замолчала, услышав тихий смех.
— Я серьёзно, — нахмурилась она.
— Перестань злиться, — протянул Том, прекратив смеяться. — Я даю отчёт своим словам и советую тебе давать отчёт своим.
Гермиона медленно повесила сумку на своё плечо и выжидающе посмотрела ему в глаза.
— Я успокоилась. Теперь ты, будь добр, успокойся.
Том ничего не ответил и потянулся за сигаретой в карман.
— Что дальше? — тихо спросила та, внимательно наблюдая за каждым движением собеседника.
— Пока ничего.
— Я могу идти? — уточнила Гермиона.
— Я напишу тебе письмо с датой и следующим местом встречи, — задумчиво отозвался Том.
— Куда ты пойдёшь?
— Не думаешь ли ты, что я буду торчать здесь постоянно?
— Школа под охраной. Если ты выйдешь за пределы, то не вернёшься сюда.
— Спасибо, что побеспокоилась за мою возможность встретиться с тобой, — усмехнулся он. — Не переживай, я найду способ.
Та хмыкнула.
— И кстати, почту тоже проверяют, имей в виду.
Том молча кивнул.
— Теперь я могу идти?
Том снова кивнул и отступил в сторону. Хромая, Гермиона прошла мимо него и сделала несколько шагов к выходу, как тот её окликнул:
— Эй, Грейнджер!
Та обернулась.
— Тебе ногу вылечить?