– Нам надо… – Снова пытаюсь встать. Подо мной что-то мягкое. Вроде подушка.
Доктор Лейн давит мне на плечи, заставляя улечься.
– Не так быстро. Знаете, где вы?
Пытаюсь прийти в себя. Да, я временно выбыл из строя, но где я и с чем имею дело, – помню.
– Мне надо идти, доктор. Время не ждет. Уберите капельницу.
– Ну-ну, не спешите.
– Уберите капельницу, или я сам сниму ее. Морти. – Муж Кэролайн прикладывает телефон к уху. – Это Кэрри звонит?
– Стойте! – Улыбка сходит с лица доктора Лейн. – На минуту забудьте про Морти, хоть раз выслушайте меня.
– Минута, – вздохнув, говорю я. – Время пошло.
– Руководитель администрации объяснила, что вам здесь оставаться нельзя, что вам надо куда-то идти. Остановить я вас не в силах, но могу пойти с вами.
– Нет. И речи быть не может.
Доктор Лейн играет желваками.
– Капельница, – говорит она, – прихватите ее с собой. Завершите переливание. Ваш агент, агент…
– Джейкобсон, – подсказывает тот.
– Да. Он говорит, что на службе в «Морских котиках» прошел курс первой медицинской помощи и умеет работать с ранами. Когда препарат закончится, он вынет иглу.
– Отлично, – говорю я, подаваясь вперед. Чувство, будто меня раз шесть-восемь ударили ногой по голове.
Доктор снова заставляет меня лечь.
– Моя минута еще не вышла. – Она наклоняется ко мне. – Следующие сорок восемь часов вам нельзя вставать. Знаю, что вы не послушаетесь, но хотя бы максимально сократите физическую активность. Сидите, не стойте. Ходите, не бегайте.
– Понимаю. – Выпростав правую руку, шевелю пальцами. – Морти, дай мне Кэролайн.
– Да, сэр.
Морти вкладывает телефон мне в руку, и я подношу трубку к уху.
– Кэрри, все случится сегодня. Оповести команду. Я формально подтверждаю, что мы переходим ко второй фазе.
Чтобы приготовиться к тому, что нас ждет, сказать требовалось лишь это. Если б нам грозила «обычная катастрофа», из тех, к которым мы готовились после 1959-го[31]
, я бы сослался на уровни боеготовности – либо для военных систем по всему миру, либо для отдельных частей. Сейчас все иначе: мы столкнулись с кризисом, о котором в пятидесятых и помыслить не могли. Предстоит задействовать совсем не те механизмы, что при обычном ядерном ударе. Кэрри точно знает, что такое вторая фаза: мы уже две недели как в первой.В трубке слышно только дыхание Кэрри.
– Господин президент, – произносит она наконец, – похоже, что все уже началось.
Пока я выслушиваю ее, проходят самые быстрые – и самые долгие – две минуты в моей жизни.
– Алекс, – зову я. – Забудь про машину. Доставь нас к специальному борту ВВС.
Глава 47
Джейкобсон за рулем. Алекс сидит рядом со мной в задней части салона внедорожника; между нами подвешен пакет с препаратом. Стас – напротив.
У меня на коленях ноутбук, на экране – видео, спутниковая трансляция. Я вижу городской квартал, лос-анджелесскую промзону. Большую часть территории занимает одно большое здание, утыканное дымовыми трубами. Некий завод.
Темно. Часы в углу экрана показывает 02.07. Это было часа два назад.
Сквозь крышу и окна прорываются шары оранжевого пламени. Половина завода обваливается. Целый квартал исчезает в облаке черно-рыжего дыма.
Ставлю видео на паузу и навожу курсор на свернутое окошко в углу экрана.
По щелчку мыши оно раскрывается до полного размера. Окошко разделено на три части, и в середине – Кэролайн, она в Белом доме. Слева – Элизабет Гринфилд. Справа – Сэм Гэбер, министр внутренней безопасности.
Я надел наушники и подключил их к ноутбуку, так что слова моих собеседников слышны только мне.
– Ладно, я все видел, – говорю. – Начинайте с самого начала.
Голос у меня сиплый, в голове из-за препарата – туман, как с похмелья. Пытаюсь стряхнуть его и сосредоточиться.
– Господин президент, – обращается ко мне Гэбер. – Взрыв произошел около двух часов назад. Мощность взрыва невероятная. С пожаром еще борются.
– Расскажите о компании.
– Это подрядчик Министерства обороны, сэр. Один из самых крупных. У них множество объектов по всему округу Лос-Анджелес.
– Они чем-то выделяются?
– Конкретно на этом заводе производили разведывательные самолеты.
В чем тут связь? Подрядчик Минобороны… Самолеты разведки…
– Жертвы?
– По предварительным оценкам, погибших десятки, не сотни. Взрыв произошел посреди ночи, так что на территории завода находилась в основном только охрана.
– Причина? – Я стараюсь свести свое участие в беседе к минимуму.
– Определенно газ, сэр. Отнюдь не обязательно диверсия. Взрыв газа – обычное дело.
Поднимаю взгляд на Стаса – тот, моргнув, отворачивается.
– Вы ведь не просто так сообщили мне об этом инциденте.
– Верно, сэр. Компания связалась с Министерством обороны. Их техники настаивают, что нечто изменило настройки в скорости откачивания и работы клапанов. Возникла перегрузка соединений и швов газопровода. Причем саботаж совершен не вручную. На таких предприятиях охрана строже, чем в правительственных учреждениях.
– Удаленно.
– Есть такое подозрение, но определенно ничего сказать нельзя.
Спорю, я знаю, кто на такое способен. Украдкой бросаю взгляд на Стаса: тот, не подозревая, что я слежу за ним, поглядывает на часы.
– Догадки?