Читаем Пряная штучка полностью

Законы гостеприимства требовали предложить глазунью с беконом или омлет с луком, или, на худой конец, вареное вкрутую яйцо, но я не питала иллюзий насчет собственных кулинарных талантов. Яичница для потенциального мужа вполне могла меня этого самого потенциального мужа лишить, а в Питерборо было не так много женихов, чтобы ими разбрасываться направо и налево.

– Чаю нет, – объявила я, но тут же устыдилась собственной грубости: – Но есть кофе.

– Я не пью кофе, – улыбка на лице Фреда потускнела.

– Кажется, у нас есть цикорий, – вывернулась я и продемонстрировала коробку шоколадок, им же подаренную. – И сладкое.

– Цикорий? – Фред, похоже, окончательно расстроился из-за того, что не покормят. – Что ж никогда не пробовал.

– Тебе понравится, – соврала я, не представляя, кому могла бы понравиться столь редкостная гадость, и кивнула в сторону стола: – Располагайся.

Чувствуя себя по-дурацки, я принялась открывать все подряд кухонные шкафы, пытаясь отыскать в рядах банок со специями цикорий. Наверное, по моему растерянному виду было заметно, что в собственной кухне хозяйкой я не являлась. Бразды правления с самого начала забрал Ирвин. Тут на глаза попалась баночка, подписанная аккуратным почерком подруги «кардамон», и невольно вспомнилось, что восточная пряность была способна отбить мерзостный вкус «поддельного кофе». Не сомневаясь ни секунды, я выставила банку на прилавок и проложила поиски.

Фред между тем с любопытством читал записи с планом покорения ярмарки в Вайтберри. Мне совершенно не нравилось, что кто-то без спроса подглядывал в заметки, но не выхватишь же блокнот у гостя из-под носа. Переборов себя, я объяснила:

– Собираюсь участвовать в продуктовой ярмарке. Хочу устроить дегустацию.

– Любопытно, – изрек он задумчиво, но тут же улыбнулся. – Может быть, помочь?

– Заварить цикорий я уж точно могу, – отозвалась я и добавила: – Вот только найду его…

Банка обнаружилась на самой верхней полке. Сразу было видно, что подобная гадость в нашей странной семейке уважением не пользовалась. Я встала на цыпочки, потянулась, но вдруг почувствовала, как Φред встал за спиной, и замерла от ощущения, будто меня притиснули к кухонному прилавку.

Гость протянул руку, легко достал банку и отдал мне:

– Держи.

– Спасибо, – пробормотала я.

Светлый Божечка, что это такое? Почему все представители сильного пола (Ирвин к ним не относился) пытались притиснуть меня к какой-нибудь поверхности. Может, у них входило в некий список обязательных дел, которые должен совершить каждый настоящий мужчина в своей жизни: «Родить сына, посадить дерево, построить дом, вжать Александру Колфилд в кухонный прилавок»?

Скрестив руки на груди, Фред следил за тем, как я нервно пыталась справиться с крышкой.

– Помогу? – Его холодная влажная ладонь обхватила мои пальцы, и я моментально отдала банку. Пробковая крышка вылезла с неприятным чмоканьем.

– Благодарю, – улыбнулась я, проклиная магический свет, озарявший кухню так ярко, что Фред наверняка заметил, как у меня горели щеки.

Первую ложку коричневого порошка просыпала мимо кофейника, чуть не ругнулась, но вовремя прикусила язык. Налила воды, но только поставила чайничек на горячий очаг, как магический камень потух. От неожиданности даже показалось, что я ослепла. Почему мне вообще пришло в голову проклинать такую хорошую штуку, как магический свет? Теперь накаркала!

Ничего не видя вокруг, я пыталась сообразить, где в царстве потемок спрятан подсвечник, но вдруг почувствовала, что холодные мужские пальцы сжали мой подбородок. Фред заставил меня поднять голову, а я по-глупому моргала, пытаясь привыкнуть к темноте, и толком ничего не видела. Проще было закрыть глаза.

– Я скучал, – прошептал он.

«Мамочка дорогая, сейчас поцелует!» – подумала я, сама не понимая, отчего эта мысль вызвала дурноту. Вдруг в пронзительной тишине щелкнул замок на входной двери, прозвенел колокольчик, и хрипловатый голос Этана огласил лавку:

– Дома никого нет?

Поцелуя не получилось. Мы с Фредом отпрянули друг от друга, как застуканные строгой воспитательницей отроки, миловавшиеся на ступенях пансионата для благородных девиц. Хотела бы я сказать, что испытывала разочарование, но нет, меня посетило нечеловеческое облегчение, почти неприличное, учитывая, каким мужчина был красавчиком.

– Прихвати свечу! – прикрикнула я. – Магический камень перегорел.

В торговом зале раздались шаги, через открытый дверной проем заструился долгожданный свет, и Этан внес трехрогий канделябр. Увидев извечного соперника в опасной близости от домоправительницы, очага и кофейника он резюмировал:

– У нас в гостях Фред.

– Мы варим цикорий, – для чего-то объявила я и с деятельным видом, наверняка вызывавшим подозрение, откупорила банку с пряностью. – С кардамоном.

Для убедительности даже понюхала, случайно втянула пару крупинок размолотой остро пахнущей специи и звонко чихнула, осыпав темной пряной пудрой пол.

– Какой яркий запах, – скривилась я в улыбке идиотки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы