– Эй, «штучки»! В первый раз на ярмарке?
– В первый, – согласилась я.
– Ну, удачи вам!
Народ появился незаметно. Сначала покатились редкими каплями растерянные зеваки, потом заскользил ручеек людей с корзинками, а через час по проходам текла полноводная река из покупателей. И все мимо нас.
– Народ! Налетай на соусы! Пряные и острые соусы! Как лекарь прописал! – заорали из лавки с соусами хорошо поставленным певческим голосом.
Стаффи встрепенулась и завопила в ответ, коверкая лозунги и объявления:
– Товарищи, не пропустите собственного счастья! Рецепт семейного благополучия! Просто сунь перец в котелок!
– Томатный соус «Вкуснотища». Налей на колбасу и съешь с языком! – полетело следом.
Люди поглядывали на двух орущих до багрянца торговок с некоторой опаской. Казалось, что их звучные голоса поднимали воздушные волны. Ручеек посетителей, словно песок в песочных часах, сужался, а потом снова расширялся.
– Ешь «дракоширак»! Три минуты – и ты маг! – выдала Стаффи.
– Острый соус «Мечта дракона»! Плюнь огнем в громогласную соседку! – немедленно ответили из соусной лавки.
– «Пряная штучка» всем штучкам штучка… – подружка замолчала, запутавшись в собственной кричалке.
– Кто бутылок купит ящик… – пропела мадам Соус.
– Тот получит прямо в глазик! – завопила Стефани с таким злобным видом, будто действительно собиралась перелезть через прилавок и накинуться на конкурентку.
Естественно, своими нечеловеческими воплями они распугали покупателей. Народ решил от греха подальше проходить мимо нас обеих.
– Так! – скрипнула я зубами, вспомнив, сколько банок перца и коробок с быстрорастворимыми обедами мы заготовили. – Бери листовки и иди раздавать на входе!
Стаффи обиженно засопела, но все-таки взяла подготовленную пачку и вышла из теплой лавчонки, где с самого утра топилась маленькая печка. Когда крикунья исчезла за людскими спинами, к кукольному домику начали подходить покупатели. Торговля пошла…
Вернулась подруга быстро, несколько присмиревшая, но с едва похудевшей пачкой в руках.
– Замерзла, – буркнула она и стянула с головы платок. Зачем-то сняла вышитое крупными красными цветами пальто, потом снова надела.
Я, грешным делом, решила, что азартной скандалистке помогло отлучение от тепла, и спросила:
– Не застудилась?
– Не дождешься. – Она нервно, одними уголками губ улыбнулась, а потом бросилась обслуживать покупательницу: – Приобретайте перечные листы! Даже наша Алекса способна приготовить из них сносный ужин, а она не знает, как зажигается очаг…
Я хотела возмутиться, мол, знаю и даже пробовала не раз, но на печке закипела вода, а значит, пришло время для дегустации «Дракоширака». Обед за три минуты собрал не только покупателей, но и хозяев соседних лавок. Через час запас коробок у нас почти иссяк, а народ с любопытством и жадностью следил за тем, как из брикета лапши, баночки с бульонным желе и мешочка со специями выходил ароматный суп. Кажется, нас приняли за фокусниц. Когда зеваки схлынули, раздался вкрадчивый мужской голос:
– Здравствуй, Стефани.
Мы синхронно оглянулись. Перед прилавком стоял сбежавший жених Стаффи в светлом пальто, в черной шляпе и с портфелем. Лицо гладковыбритое, а глаза несчастные, как у побитой собаки.
– Гарри? – Подруга не выглядела удивленной. Подозреваю, что она столкнулась с бывшим женихом, когда раздавала листовки, поэтому быстро вернулась.
– Давненько не виделись, Стеф.
– Вали отсюда! – спокойно, с достоинством вымолвила она и даже пальцем веско ткнула в сторону торговки соусами.
– Ты меня выгоняешь? – опешил Гарри, оглядываясь в указанном направлении, и с возмущением, на какое не имел права, вопросил: – Вот так запросто?
– Что ты… – процедила подружка, и стало ясно, что сейчас случится какая-нибудь гадость. – Я тебя на дорожку накормлю… котик. Не захлебнись!
В следующий момент она схватила миску заваренной лапши, исходящей ароматным дымком, и выплеснула бывшему жениху в покрасневшую от холода физиономию. Тот даже прикрыться не успел, только булькнул, когда горячий перченый бульон обжег лицо. Народ охнул, а я тяжело вздохнула, мысленно смиряясь, что ярмарка для «Пряной штучки» закончилась. Никто не рискнет подходить к двум полоумным девицам, обливающим приличных господ едой.
– Сумасшедшая баба! – вскричал разжалованный «котик», обтирая лицо. С края шляпы задорной пружинкой свешивалась макаронина.
– Гоблин!
– Нрав как у ведьмы! Поэтому я от тебя ушел!
– И иди себе дальше! – рявкнула она.
Как ни странно, Гарри развернулся на пятках и, держа под мышкой портфель, к слову, подаренный Стаффи, понесся прочь.
– Ты это видела? – моментально сникла подруга. – Вот ведь нахал! Даже подвалить не постеснялся…
Обиженные стенания прервал возникший ниоткуда господин в сером пальто, усеянном каплями соуса от быстрорастворимой лапши. На плече лежал кусочек макаронины, и сколько бы я ни пыталась отвлечься, взгляд все равно возвращался к светлому червячку из размякшего теста.
– Дамы? – Незнакомец сделал шаг к прилавку.
– Мы оплатим чистку! – моментально выпалила я.