Читаем Пряные ночи полностью

«Сближенье с тобою — блаженство блаженств,Мученье мучений — страдать без тебя,Я жертва твоя! Если грех мой — любовьК тебе, то проступок велик мой, велик.Горишь ли ты тоже огнями любви?Меня они жарят, как пытки в аду»».

«О батюшка, если будет на то воля Аллаха, я проведу там только одну ночь», — отвечал Камар-аз-Заман, а затем он простился с отцом и удалился.

Царевич и Марзуван направились в пустыню, и ехали они до самого вечера, а потом остановились, поели, попили, накормили животных и отдыхали некоторое время. Затем они сели на коней и снова двинулись в путь. Так и ехали они, не останавливаясь, три дня, а на четвертый день появилась перед ними просторная местность, где были густые заросли. В этом месте Они и остановились. Марзуван зарезал верблюда и коня, разрубил их мясо на куски и очистил кости от мяса, а потом он взял у Камар-аз-Замана его одежду, порвал ее на куски и вымазал в крови коня. Затем он взял кафтан Камар-аз-Замана, тоже порвал его, вымазал в крови и бросил у перекрестка дорог.

После этого они попили, поели и двинулись дальше. Тогда Камар-аз-Заман спросил Марзувана: «Что это ты сделал, о брат мой, и какая будет от этого польза?» И друг отвечал ему: «Знай, что когда нас не будет две ночи, отец твой, султан Шахраман, сядет на коня и поедет за нами следом. Когда же царь доедет до этого перекрестка и увидит твою разорванную и окровавленную одежду, он подумает, что тебя постигла беда от разбойников или зверей пустыни, перестанет надеяться на твое возвращение и отправится назад в город, прекратив преследование. А мы с помощью этой хитрости спокойно, без помех продолжим свое путешествие». Камар-аз-Заман воскликнул: «Клянусь Аллахом, это прекрасная идея! Ты хорошо сделал!»

Так юноши ехали много дней и ночей, и все это время Камар-аз-Заман, оставаясь наедине с собою, жаловался и плакал, и только тогда возрадовался, когда узнал, что земля его возлюбленной близко. И он произнес такие стихи:

«Сурова ли будешь с тем, кто не смог забыть тебяИ на час, откажешь ли, когда пожелаю тебя?Не знал бы я радости, когда б обманул тебя,И если я лгу, то пусть разлуку познаю я!Вины ведь за мною нет, так не будь холодна со мной,А если вина и есть, пришел я с раскаяньем.Одно из чудес судьбы — что ты от меня бежишь:Ведь дни непрестанно нам приносят диковины».

Когда же Камар-аз-Заман закончил читать стихи, Марзуван сказал ему: «Посмотри, вот показались острова царя аль-Гайюра». И царевич обрадовался, поблагодарил друга своего, поцеловал его и прижал к груди. Когда же они достигли островов и вступили в город, Марзуван поместил Камар-аз-Замана в хане, и друзья отдыхали после путешествия три дня. Затем Марзуван отвел царевича в баню и одел его в платье купцов. Он достал для него золотую дощечку, чтобы гадать на песке[25], набор необходимых принадлежностей и астролябию из серебра, покрытого золотом. После этого он сказал: «Поднимайся, о господин мой! Встань под царским дворцом и кричи: «Я счетовод, я писец, я тот, кто знает ответы на вопросы, я известный мудрец и превосходный звездочет! Где же те охотники, которые желают познать всю силу моих талантов?» Когда царь услышит эти речи, он пошлет за тобою и приведет тебя к своей дочери, царевне Будур, твоей возлюбленной, только прежде ты скажи ему: «Дай мне три дня сроку, и если она поправится — жени меня на ней, а если не поправится — поступи со мной так же, как ты поступил со всеми, кто потерпел неудачу до меня». И царь согласится на это. Когда же ты окажешься у царевны, откройся ей, и она окрепнет, увидев тебя, прекратится ее безумие, и она поправится в одну ночь. Накорми свою возлюбленную, напои, и тогда царь аль-Гайюр возрадуется спасению дочери, женит тебя на ней и разделит с тобою свое царство, ибо сам он поставил такое условие. Вот и весь мой план!»

Услышав от него эти слова, Камар-аз-Заман воскликнул: «Да не лишусь я твоих милостей!» Царевич взял у друга все инструменты мудреца и вышел из хана, одетый в купеческое платье. Так он шел, пока не остановился под дворцом царя аль-Гайюра.

И закричал тогда Камар-аз-Заман: «Я писец и счетовод, я тот, кто знает ответы на вопросы, я толкую сны и вычерчиваю перьями путь к местам, где зарыты клады. Где же те охотники, которые желают познать всю силу моих талантов?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Ради любви

Похожие книги

Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература