Читаем Пряные ночи полностью

Когда царевич окончил свои стихи, невольница стала бить его, пока он не потерял сознание. Затем она бросила ему лепешку, оставила кувшин соленой воды и ушла. А аль-Асад остался один, покинутый и печальный. Кровь текла из боков его, и был он закован в железо, находясь далеко от любимых.

Заплакав, царевич вспомнил своего брата и прежнюю жизнь, полную величия. Он принялся охать и жаловаться, стонать и плакать. И произнес он такие стихи:

«Дай срок, судьба! Надолго ль зла и враждебна ты,И доколе близких приводишь ты и уводишь вновь?Не пришла ль пора тебе сжалиться над разлученнымИ смягчиться, хоть душа твоя, как камень, крепка?Огорчила ты мной любимого, тем обрадовавВсех врагов моих, когда беды мне причинила ты,И душа врагов исцелилася, как увидели,Что в чужой стране я охвачен горем в одиночестве.И мало им постигших меня горестей,Отдаления от возлюбленных и очей больных,Сверх того постигла тюрьма меня, где так тесно мне,Где нет друга мне, кроме тех, кто в руки впивается,И слез моих, что текут, как дождь из облака,И любовной жажды, огнем горящей негаснущим,И тоски, и страсти, и мыслей вечных о прошлых днях,И стенания, и печальных вздохов горестных.Я борюсь с тоской и печалями изводящимиИ терзаюсь тоской пожирающей.Не встретил я милосердного и мягкого,Кто бы сжалился и привел ко мне непослушного.Найдется ль друг мне верный, меня любящий,Чтоб недугами и бессонницей был бы тронут он?Я бы сетовал на страдания и печаль ему,Что глаза мои вечно бодрствуют и не знают сна.И продлилась ночь с ее пытками, и поистинеНа огне заботы я жарюсь пламенеющей.Клопы и блохи кровь мою всю выпили,Как пьют вино из рук веселого, чьи ярки уста.А плоть моя, что покрыта вшами, напомнит вамДеньги сироты в руках судей неправедных.И в могиле я, шириной в три локтя, живу теперь,И мне кровь пускают, и цепью тяжкой закован я.И вино мне — слезы, а цепь моя мне музыка,На закуску — мысли, а ложе мне — огорчения».

Окончив свое стихотворение, царевич снова принялся стонать и сетовать. Вот, что было с ним.

Что же касается аль-Амджада, то он прождал аль-Асада до полудня, но тот не вернулся. Тогда сердце аль-Амджада затрепетало и заболело от разлуки с братом. Он пролил обильные слезы и стал плакать и кричать: «Увы, мой братец, увы, мой товарищ! О горе мне! Как я страшился разлуки, и она пришла!»

Потом он спустился с горы и проник в город. «Царевич шел по улицам до тех пор, пока не достиг рынка. Тогда он спросил людей, как называется этот город и кто его обитатели, и ему сказали: «Этот город называется Городом магов, и жители его поклоняются огню, а не всесильному Владыке». Затем аль-Амджад спросил про Эбеновый город, и ему отвечали: «От нас до него расстояние по суше — год, а по морю — шесть месяцев. Царя Эбенового города зовут Арманусом. Он стал тестем одного султана, Камар-аз-Замана, и поставил его на свое место. И все знают, что этот владыка справедлив, милостив, щедр и честен».

Услышав о своем отце, аль-Амджад стал плакать, стонать и жаловаться. Он не знал, куда ему направиться. Тогда царевич купил себе кое-чего поесть и зашел в одно место, чтобы там откушать. Он сел и собрался было поесть, но, вспомнив брата своего, заплакал. Тогда царевич поел через силу, совсем немного, только чтобы удержать в теле дух.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ради любви

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература