Читаем Причины для брака полностью

— Отличная возможность объявить о вашей помолвке. И Мэри не возражает. Званый ужин назначен перед балом, так что тебе надо прибыть к семи. Поедешь в моей карете или в своей?

Джейсон нахмурился:

— Я отослал герцогские экипажи на обновление, так что, полагаю, придется воспользоваться твоим.

Ленор отметила в его словах некоторую скованность. Постоянно сталкиваясь с тайнами своих братьев, она заподозрила, что это «обновление» может означать сюрприз для нее.

— Я подумал, мы с мисс Лестер могли бы совершить поездку по парку. — Джейсон плавно повернулся к Ленор: — Не хотите подышать свежим воздухом, дорогая?

Лишь очень немногие вещи могли бы порадовать ее сильнее этого предложения. Вдохновленная поддержкой Агаты, Ленор твердо решила приобрести больше опыта в общении с будущим мужем.

— Вы очень добры, ваша светлость. Подождете, пока я захвачу мантилью?

Джейсон кивнул, не сомневаясь, что она надолго не задержится.

Покинув утреннюю комнату, Ленор поспешила наверх. День был не по сезону прохладен, и ей не терпелось надеть свою новую вишнево-красную мантилью, которую только этим утром доставили от мадам Лафарж. Мантилья принадлежала к числу вещей, которые заказывал Эверсли. Ленор не собиралась подсказывать ему, что приобрела еще кое-что, во всяком случае, до бала у леди Этлбридж. Она позвонила в колокольчик, вызывая Тренчер, и быстро привела в порядок волосы, в отсутствие подходящей шляпки закрепила их дополнительными шпильками. Стричься она не желала, равно как и использовать шарф. Быстро накинув мантилью, Ленор застегнула ее и глянула на себя в зеркало во весь рост. Мягкая мериносовая шерсть выглядела восхитительно, по краям отороченная простой лентой, по воротнику и манжетам шла серая беличья опушка. Светлый янтарь вполне сочетался с темной вишней. Тут Ленор обратила внимание на туфли, поморщилась и обернулась к Тренчер:

— Мои коричневые полусапожки и перчатки. Пусть будут они, пока я не получу что-нибудь более соответствующее. Надеюсь, уже завтра.

Застегивая по дороге последние пуговички на перчатках, Ленор не заметила, что у подножия лестницы ее уже ожидает Эверсли.

— Вы справились похвально быстро, дорогая.

Ленор всмотрелась в его глаза, его взгляд был теплым и одобрительным. Она улыбнулась, но не стала обманываться: он наверняка заметил ее перчатки и сапожки.

— В вишневом вы выглядите восхитительно, — промурлыкал Джейсон и, взяв ее под руку, повел к выходу.

Ленор хотелось сказать, что это неудивительно, учитывая его вкус, но она воздержалась и только опустила ресницы.

— Раньше у меня не было возможности носить этот цвет. Признаюсь, мне он даже нравится.

Вспыхнувшая в его глазах гордость наполнила ее странным восторгом.

Герцог помог Ленор забраться на сиденье своей двуколки, и они стремительно понеслись к парку. Чем дальше они углублялись в фешенебельные кварталы, тем свободнее становилась дорога. Было самое начало июля, и многие знатные особы уже покинули столицу. Те же, что встречались им, кивали и перешептывались. Неудивительно, ведь мимо только что проехал его светлость Эверсли, а с ним весьма элегантная леди.

Ленор прямо-таки упивалась скачкой. Она не раз ездила в двуколке, но по такой ровной дороге впервые. Их везла пара серых коней, под стать глазам Джейсона, настоящие уэльсские чистокровки, ровно и упруго покачивающаяся карета явно не была для них непосильным грузом. Лицо овевал легкий ветерок, благоухающий летними ароматами. Сквозь облака пробивалось солнце.

Ленор вдруг вспомнила, что хотела кое о чем упомянуть, и наклонилась к Эверсли:

— Милорд, хочу поблагодарить вас за свадебное платье. Оно прекрасно.

Джейсон быстро глянул на нее и вновь перевел глаза на дорогу.

— Оно принадлежало моей матери. У моих родителей был очень успешный брак. И мне показалось хорошим предзнаменованием воспользоваться ее нарядом.

Не зная, как понимать его слова, Ленор ничего не ответила и устремила взгляд на проносящиеся мимо деревья и пассажиров других экипажей.

Заметив, что их появление привлекло всеобщее внимание, Джейсон решил пояснить:

— Сообщение о нашей помолвке появится в «Газетт» послезавтра, после нашего объявления на балу моей тетушки. — Он глянул в ее сияющее раскрасневшееся лицо и сухо улыбнулся. — Пришлось проследить, чтобы основные родственники, такие как дядя Генри, узнали обо всем от меня, иначе не миновать мне хорошей выволочки.

Ленор в ответ усмехнулась:

— Могу представить. У вас ведь большая семья, не так ли?

— Очень! Если вы спросите меня, как далеко тянутся ветви семейного древа, я вряд ли смогу ответить. Боюсь, у нас, Монтгомери, очень жизнеспособный род. Случись прямой линии случайно истощиться, постоянно разрастаются побочные.

— И они все будут на нашей свадьбе? — ужаснулась Ленор, внезапно осознав перспективу.

— Не все, но многие, — отозвался Джейсон, не отрывая взгляда от лошадей. Успешно справившись с поворотом, он наконец посмотрел на Ленор и заметил, что она обеспокоенно хмурится. — Вам не придется общаться со всеми.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже