Читаем Причины для брака полностью

Утром девушка поднялась рано, сказывалась привычка деревенской жизни. Тренчер уже была на ногах, чуть не лопаясь от сдерживаемого восторга по поводу предстоящего визита в знаменитый салон Лафарж. Облачившись в платье из золотого муслина — самое приличное из всех, — Ленор снисходительно отнеслась к причитаниям служанки и осознала, что подобные эмоции ее уже не трогают. Завтрак ей подали на подносе в комнату, поскольку таковы привычки леди Агаты. Подкрепившись, Ленор вышла в небольшой сад позади дома и попыталась успокоить разыгравшиеся нервы, а заодно подавить странное желание вновь увидеть крупную фигуру Эверсли и набраться от него сил для предстоящего испытания — первого и решающего шага в блистательный мир фешенебельного общества, к которому он принадлежал.


Экипаж леди Агаты остановился на Брутон-стрит у простенького дома, втиснутого между двумя магазинчиками. На самой обычной двери висела незатейливая вывеска «Мадам Лафарж, модистка».

Слуга подал руку, и Агата выбралась из кареты, поправила юбки и окинула дверь пристальным взглядом.

— Лафарж берет в клиентки очень немногих избранных. И очень дорого, как я слышала.

Ленор спустилась по ступенькам и тоже уставилась на дверь.

— Разве она не ваша портниха?

— Святые Небеса, разумеется, нет! Я не настолько богата. — Агата выпрямилась и пошла к двери. — Это устроил для тебя Эверсли.

Ну, конечно. Ленор на мгновение сжала губы и нахмурилась. Потом пожала плечами и последовала за своей наставницей по крутой лестнице, что скрывалась за дверью.

Мадам Лафарж ожидала их на втором этаже в большой, элегантно обставленной салонной гостиной. В центре тесным кругом, как лепестки цветов, стояли позолоченные стулья, обитые дамасковой тканью. Стены увешаны зеркалами, в просветах между ними виднелись бледно-зеленые гобелены. Сама же мадам оказалась маленькой аккуратной француженкой с иссиня-черными волосами. Во время церемонии представления она неотрывно разглядывала Ленор. Потом взяла ее за руку.

— Пройдитесь, мисс Лестер, — скомандовала она с сильным французским акцентом и повела Ленор подальше от стульев. — До окон и обратно.

Ленор удивленно моргнула, но леди Агата ободряюще кивнула, и она подчинилась, сначала немного неловко, но все больше и больше обретая уверенность на обратном пути.

— En bien[10]. Теперь я вижу, что имел в виду monsieur le due[11]. — Мадам подступила ближе и заглянула Ленор в глаза. — Да-да, зеленое и золотое, никаких розовых, белых или светло-голубых оттенков. Мадемуазель ведь двадцать четыре, верно?

Ленор кивнула.

— Tres bien[12]. Тогда у нас нет ограничений в выборе. — На лице маленькой модистки появилась одобрительная улыбка. Она медленно обошла вокруг Ленор, пристально ее рассматривая, и наконец решительно кивнула. — A merveille[13]. — Думаю, у нас получится изумительно.

Ленор поняла, что мадам все-таки нашла в ней какую-то изюминку, и немного расслабилась.

Модистка внезапно хлопнула в ладоши. В ответ, к вящему изумлению Ленор, из-за стенного гобелена выглянула девичья головка. Мадам выстрелила в нее бурной очередью французских слов. Девушка кивнула и снова исчезла. Через минуту гобелен снова отодвинули, и из-за него появилась процессия из шести девушек со стопками наполовину готовых нарядов.

Под строгим оком мадам Лафарж Ленор начала примерку. Мадам опытной рукой подгоняла одежду, попутно расхваливая ее достоинства и подкрепляя слова бурной жестикуляцией. Весь пол усеивали булавки, но ни один совет не пропал даром. Агата по-королевски восседала в кресле и живо интересовалась происходящим.

Лишь на третьем наряде — изящном утреннем платье цвета янтаря — Ленор кое-что осознала. Она обладала необычно высокой и стройной фигурой, а платья подгонялись совсем незначительно. Она невольно подняла голову и напряглась.

— Не шевелитесь, мадемуазель, — шикнула сзади мадам Лафарж.

Ленор повиновалась, но не преминула задать вопрос:

— А для кого были сшиты эти платья, мадам?

Лафарж подалась вперед и смерила ее взглядом.

— Как для кого… для вас, мисс Лестер.

Ленор посмотрела на нее, припоминая, что мадам даже не потрудилась снять с нее мерки.

— Но… каким образом?

Мадам Лафарж моргнула черными глазами.

— Monsieur le due дал мне… — Ее руки поднялись, описывая, что она имеет в виду. — Знание вашей осанки и taille, понимаете? И я смогла создать эти платья. Как видите, его память была очень точной.

По спине Ленор прокатилась дрожь, хотя она толком не понимала отчего. Агата права, Эверсли постоянно устраивал все по своему желанию. Она не могла смириться с мыслью, что ее собственный гардероб будет носить на себе отпечаток его руки. Это уже слишком.

Прохаживаясь перед зеркалом и восхищаясь длинными струящимися полами платья, Ленор постепенно пришла к решению:

— Мне хотелось бы увидеть другие платья, которые вы для меня сшили.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже