Читаем Причины для брака полностью

Их удаляющиеся шаги перебил стук каблуков по каменным плитам портика.

«Наконец-то», — подумала Ленор и подняла голову, придав лицу спокойное выражение.

В холл вошли два джентльмена.

Ленор, приготовившуюся приветствовать новых гостей, внезапно окутало аурой элегантности, исходившей от этой пары. Девушка немного заколебалась, не зная, кому из них отдать предпочтение. Ее внимание привлек более крупный мужчина, державшийся с непоколебимой уверенностью, одетый в темно-серое драповое пальто, доходящее до голеней, на ногах — начищенные до блеска гессенские сапоги. Шляпу он держал в руке, открыв густые каштановые локоны. Войдя в дом, гости остановились, к ним тут же бросилась толпа лакеев. Ленор смотрела, как более высокий гость поворачивается, осматривая холл. Его взгляд обследовал все пространство и с не меньшим интересом остановился на ней.

Ленор словно испытала удар. Цепкий взгляд опытного распутника прошелся от собранных на затылке волос до кончиков потертых туфелек и затем, медленно изучая, вернулся к лицу.

В ее груди, вместе с другими, куда менее определенными чувствами, поднимался гнев.

Мужчина направился прямо к ней, его компаньон пристроился рядом. Ленор приосанилась, готовясь к отпору. Ее взгляд заледенел, на лице появилось выражение холодной любезности.

Внезапно холл между ними заполонил хаос. За какие-то секунды пространство наполнилось бурлящей толпой. Из сада появился Джеральд, брат Ленор, вслед за ним группа молодых леди и джентльменов. Одновременно из бильярдной высыпала шумная толпа во главе с Гарри, другим братом, видимо в поисках единомышленников для какой-то замысловатой игры. И те и другие встретились в холле и тут же слились, болтая и смеясь.

Ленор глянула поверх голов, нетерпеливо отыскивая глазами виновника того возмутительного взгляда.

Она с самого начала желала прояснить, что не принимает к себе отношения ниже положенного. Перед ней оглушающе шумела толпа, но она не обращала внимания, выхватывая взглядом вновь прибывшего, с легкостью отличив его по высокому росту. Невзирая на плотную массу людей, он с ловкостью пробирался к Ленор. Столкнулся с ее братом Гарри, они обменялись приветствиями. Затем отпустил какое-то замечание. Гарри засмеялся, что-то ему весело ответил и махнул Ленор, приглашая присоединиться к ним. Девушка с трудом удержалась, чтобы не заглянуть в список, не хотелось, чтобы новый гость увидел шпаргалку. Правда, от превосходной памяти мало толку, она никогда ранее не встречала этого джентльмена.

Добравшись до лестницы вместе со своим компаньоном, мужчина остановился перед Ленор. Она уверенно встретилась с ним взглядом. На нее из-под темных бровей взглянули светло-серые глаза. Внезапно намерения прочесть отповедь полностью улетучились. Обладатель этого лица едва ли поддавался женскому порицанию. Четкие угловатые черты придавали ему выражение жесткости и деспотичности. Только ясные серые глаза и красиво изогнутые брови смягчали суровость.

Подавив странную дрожь, Ленор жестом императрицы протянула ему руку:

— Добро пожаловать в Лестер-Холл, сэр.

Ее пальцы ощутили теплое пожатие. К своему неудовольствию, Ленор почувствовала, как дрожат руки. Джентльмен отвесил изящный поклон, она разглядела его элегантную фигуру. Ладный коричневатый сюртук. Белоснежный шейный платок. Бриджи цвета слоновой кости. На ногах переливаются черным блеском гессенские сапоги. Но слишком высокий. Слишком крупный. Подавляюще большой.

Ленор осознала, что думает об этом почти отвлеченно. Гость стоял ступенькой ниже, она же не по моде высока для женщины, но все равно казалось, что она рискует заработать растяжение шеи. Впервые в жизни пришлось прилагать усилия, поддерживая маску спокойствия, главную защиту, много лет помогавшую отражать любые атаки.

Стряхнув с себя чары, Ленор обнаружила, что гость весело и с пониманием наблюдает за ней. Она вздернула подбородок, глаза предупреждающе вспыхнули. Джентльмен остался совершенно невозмутимым.

— Я Эверсли, мисс Лестер. Не думаю, что мы с вами когда-то встречались.

— Не встречались, ваша светлость, — быстро ответила Ленор. Хорошо рассчитанный тон не допускал возражений и оставлял четкое впечатление, что она и сейчас не совсем уверена, что рада их встрече. Эверсли! Она могла бы догадаться. Делая реверанс, старалась не обращать внимания на глубокий рокочущий голос герцога. И почувствовала, что где-то в глубине души тревожно запела струнка любопытства.

Заинтересовавшись совершенно необычным приемом, Джейсон пристально изучал стоящую перед ним женщину. Совсем не юная девочка, она тем не менее обладала стройной гибкой фигурой и двигалась с поистине кошачьей грацией. Тонкие изящные черты, бледное лицо в форме сердечка — придраться не к чему. Красивой формы брови, большие прозрачно-зеленоватые глаза, обрамленные бахромой длинных темных ресниц. Безупречная кремовая кожа подчеркивает маленький прямой нос, решительно вздернутый подбородок и соблазнительные губы. Девушка прямо смотрела на него, лицо хранило выражение непримиримого сопротивления, а очки в позолоченной оправе довершали образ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Лестер

Причины для брака
Причины для брака

Убежденный холостяк Джейсон Монтгомери после смерти брата на поле боя вынужден принять титул герцога Эверсли и произвести на свет законного наследника. Поддавшись натиску нетерпеливых тетушек, высокомерный повеса соглашается подыскать подходящую невесту. Как нельзя кстати оказывается приглашение на прием в Лестер-Холл. Юная хозяйка имения — Ленор Лестер — отвечает всем требованиям разборчивого герцога: она хороша собой, умна и происходит из высокородного семейства. Идеальная партия для заключения брака по расчету. В планы же самой Ленор не входит скорое замужество, да и список обязательных для будущей герцогини добродетелей вызывает у нее справедливое негодование. Нахлынувшая страсть бросает их в объятия друг друга, однако сможет ли этот жаркий огонь растопить лед недоверия и заставить влюбленных признаться в истинных чувствах?..

Стефани Лоуренс

Исторические любовные романы / Романы
Безупречная жена
Безупречная жена

Год назад Антония Мэннеринг осиротела. Ее брат Джеффри был еще слишком молод, чтобы обеспечить им достойную жизнь, поэтому Антонии пришлось задуматься о будущем. Участь старой девы ее не прельщала, и она поставила себе цель удачно выйти замуж. В доме матери девушка вела жизнь достаточно уединенную, и теперь в двадцать четыре года выбор ее был невелик. Совершенно прозаические надежды привели Антонию в дом лорда Рутвена. Филипп, друг ее детства, должен в скором времени жениться, и она постарается доказать, что способна стать хорошей женой: содержать в порядке дом и блистать в высшем свете. Филипп испытывает симпатию к Антонии, однако ему нужна не просто безупречная жена, но любимая и желанная женщина. В радостном предвкушении счастья он пытается разжечь страсть в сердце прагматичной Антонии, пуская в ход свой богатый любовный опыт.

Стефани Лоуренс

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы