Читаем Причудливый танец судьбы (СИ) полностью

Поэтому, когда муж и жена встают друг напротив друга, приветствуя перед танцем, то Рей улыбается ему. Выходит довольно легко и убедительно, когда Бен чуть ей кланяется и затем прижимается губами к тыльной стороне ладони. Пусть он целует ей руку через тонкую ткань перчаток, но все равно прикосновение обжигает и заставляет почувствовать себя самой желанной женой в мире.

Бен смотрит на нее с таким взглядом восхищения и преданности, что Рей тоже хотела бы научится так искусно притворяться. Затем звучат первые аккорды мелодии, и они делают шаг навстречу друг другу.

Все почему-то получается просто идеально.

Рука Бена, обнимающая ее за талию и держащая очень крепко, будто бы забирая все волнение и тревогу от нее, придавая уверенности и сил. Их прикосновения, медленные и изящные движения, когда пара начинает двигаться в такт музыке. Рей чувствует его очень и очень близко, и с ужасом осознает, что то странное влечение и напряженность стали понемногу возвращаться.

— Кажется, все идет совсем неплохо, правда? — его голос звучит прямо над ее ухом, и девушка немного начинает расслабляться и успокаиваться. Другие пары присоединяются к ним в танце, понемногу здесь становится все более и более многолюдно.

— Теперь ты должен удалиться в кабинет и пить вместе с этими старыми дураками, а я — развлекать этих пожилых куриц, — фыркает Рей в ответ и вдруг даже немного улыбается, потому что Бен Соло поймет ее слова и настроения, недовольства и чувства.

— Мне это тоже не доставляет никакого удовольствия, но таковы правила, и пока мы им следуем.

Они танцуют еще пару танцев, а затем с чистой совестью покидают центр зала. Бен снова очень галантно целует ее руку, провожая к матери и прочим пожилым женщинам, а затем удаляется к джентльменам.

Итак…

— Милая Рей, мы рады поздравить Вас с такой прекрасной партией! — графиня Мэнорская первая расплылась в комплиментах, — прекрасный выбор, герцог Соло — изысканный джентльмен с прекрасной родословной.

— Признаюсь, до меня дошли некоторые странные слухи, — в тон ей продолжала графиня Клейтвуд, — но вы выглядите такой милой и счастливой парой! Итак, как же состоялось это слишком скоропостижное и тайное замужество?

— О, Бен и Рей сразу прониклись симпатией друг к другу, — леди Лея знает, как управляться с этими старыми сплетницами, — и постепенно стало ясно, что они созданы друг для друга! Мы решили дать шанс этому союзу, но сами понимаете, молодость, страсть… Все сложилось очень удачно, как мы сейчас видим…

Рей вынуждена пропустить остаток разговора, так как ее нашли Эмили Клейтвуд и сестры Статфорд, чтобы немедленно выпытать подробности тайной свадьбы и того, какой подарок герцог преподнес своей молодой жене.

В целом, все шло очень ровно и неплохо. Гости танцевали, Люк беседовал с седовласыми и так важно выглядящими джентльменами, Лея разговаривала с дамами, закуски и шампанское лились рекой. Чуть позже Рей увидела какое-то новое лицо, светловолосая и миловидная девушка с джентльменом шла в ее сторону, и Рей вдруг понимает, что это По

Дэмерон.

О.

Она ведь его тоже так подвела. По в итоге быстро женился на леди Джессике Павва, хорошая молодая женщина из достойной, но небогатой семьи. Они выглядели сейчас очень мило вдвоем.

— Леди Дэмерон, мистер Дэмерон, — Рей сияет улыбкой, приветствуя пару, — как я рада вас видеть.

— Леди Соло, этот прием слишком прекрасен, — говорит девушка любезности в ответ.

— Рей, — вдруг По совсем не соблюдает официальные правил приличия и обращается к ней по имени, — с тобой все в порядке? До нас доходили разные слухи…

— Не волнуйтесь, — тихо говорит Джессика, встретив растерянный и извиняющийся взгляд Рей, — мы с По очень давно дружим и я знаю, что произошло.

— Ох, все хорошо, — с облегчение отвечает им Рей, — правда. Да, все вышло не так, как я хотела, но Бен и я отлично уживаемся, он хорошо ко мне относится.

— Этот прием заткнет рты старым сплетникам и тем, кто скалил зубы при этом скандале, — со знанием дела говорит Джессика, и Рей вдруг чувствует в этих двух людях хороших и преданных друзей, которые ее понимают.

Они еще некоторое время разговаривают втроем, затем снова объявляют время для танцев, но Бена нигде не видно, поэтому Рей решает присесть и отдохнуть, выпив бокал шампанского.

Все проходит очень хорошо. Она почти справилась с новой ролью, осталось только мирно завершить вечер. Светское общество приняло их брак и переварило тот небольшой скандал, понемногу все забудут эту историю.

Все, кроме Рей.

Она-то теперь заперта в клетке, которая называется «брак с человеком, которого она презирает».

Остаток вечера проходит мирно и спокойно. Люк и Лея заказали огромный торт в несколько ярусов, прислуга разносит всем по кусочку, Бен снова появляется рядом и уже не отходит от Рей. Но ясно чувствуется, что что-то случилось, потому что дражайший муженек вдруг выглядит таким насупленным и чем-то очень недовольным.

Перейти на страницу:

Похожие книги