Читаем Придворная роза полностью

Селия последовала за мальчиком к дверям, охраняемым стражей. Как и во время ее первой аудиенции у королевы, ее провели через анфиладу комнат, во внутренние покои, в святая святых — рабочий кабинет королевы. Там паж поклонился и исчез, а Селия осталась наедине с королевой Елизаветой.

На этот раз они действительно были вдвоем. На пуфиках и скамеечках не сидели дамы, не маячила позади фигура лорда Берли. Двор перебирался в другой дворец, и по всей комнате стояли раскрытые корзины и сундуки. Королева сидела за столом у окна, с гусиным пером в длинных пальцах над разбросанными бумагами. Сегодня на ней было черно-белое платье, рыжие волосы были заколоты на макушке перламутровыми гребнями. Елизавета подняла взгляд и улыбнулась:

— А, мистрис Саттон? Вот вы и вернулись.

Селия низко присела в реверансе:

— Да, ваше величество.

— Вы счастливы снова оказаться дома, в Англии?

Счастлива? Селия давно сомневалась, что понимает смысл этого слова.

— Очень!

Елизавета жестом пригласила ее приблизиться, полыхнув драгоценными камнями в перстнях.

— Подойдите, присядьте рядом и расскажите о Шотландии. Насколько мне известно, вы разоблачили негодяя?

— Моя роль в этом была совсем ничтожной, — сказала Селия, опускаясь на стул напротив королевы.

Это Джон схватился с лордом Ноултоном, Джон получил рану, Джон убил предателя. Джон сделал многое, чтобы ее жизнь навсегда изменилась.

— Я слышала другое. — Елизавета откинулась на спинку стула, внимательно разглядывая Селию. Серьезный вдумчивый вид королевы резко контрастировал с беззаботным весельем ее кузины. — Вы помогли избавить нас от изменника, находившегося на службе у врагов. Мы обязаны вас отблагодарить.

Селия сглотнула:

— Я боюсь, что подвела вас, не сумев выполнить ваше поручение.

— Касательно брачных намерений моей дражайшей кузины? — Елизавета постучала пальцами по столу. — Да, я слышала, что она очарована лордом Дарнли. В настоящее время он подхватил корь, и она собственноручно выхаживает его. Но вы ни в коем случае не подвели меня, мистрис Саттон. Вы очень помогли мне.

Селия в замешательстве покачала головой:

— Но, ваше величество…

— Вы считаете меня глупой, мистрис Саттон?

— Что вы, ни в коем случае, ваше величество!

Елизавета рассмеялась:

— Вот и хорошо. Взрослея, я научилась разбираться в людях, понимать их подлинные страхи и стремления. Угадывать, что они намерены сделать, еще до того, как сами это поймут. В то время это был единственный путь для меня уцелеть. Мне кажется, что и вы жили по этим правилам, мистрис Саттон, не так ли?

Селия только кивнула. Ее прошлая жизнь до Джона действительно была такой.

— И, конечно, вы понимаете, что иногда мы должны отказаться от наших желаний, чтобы исполнить долг. Моя кузина — королева с рождения, она не понимает, что это такое, когда теряешь все. Я знала, что она никогда не выйдет замуж за графа Лестера, иначе не стала бы предлагать ей его.

— О, — выдохнула Селия. В ее голове медленно вырисовывались истинные цели королевы и понимание того, насколько умно действует королева Елизавета, как ловко она двигает даже такими фигурами, как лорд Берли и лорд Дарнли.

— Вы видите, мистрис Саттон? Я не могла позволить Марии снова объединиться с Францией и Испанией, это гибельно для нас. И я не отдала бы ей моего Роберта, она не сумела бы оценить его. Он стал бы слишком сильным консортом. А Дарнли, напротив…

— Беспринципный, бесчестный пропойца, — прошептала Селия.

— Но хорош собой, умеет очаровывать и по рождению почти так же близок к трону, как сама Мария. Он способен поддерживать видимость брака до тех пор, пока доведенная до отчаяния женщина не захочет поменять мужа. Стоит ему водрузить на голову брачный венец, как…

— Неминуемо последуют несчастья, — сказала Селия. — Ваше величество, какой умный ход.

— Благодарю, мистрис Саттон. Вы довольно долго пробыли при дворе моей кузины. Как по-вашему, мой маленький план сработает?

Селия вспомнила, как рука Марии покоилась на руке Дарнли, как она смеялась, танцуя с ним. Вспомнила одиночество в глазах королевы Марии, очень хорошо понятное самой Селии.

— Весьма вероятно. Королева Мария созрела для новой любви.

— Значит, вы хорошо мне послужили.

Елизавета поднялась с кресла и подошла к окну.

Подняв раму и впустив в комнату холодный воздух, она посмотрела вниз на заснеженный сад. И Селия заметила, как по ее бледному лицу пробежала болезненная судорога, но привычное царственное выражение тут же вернулось на прежнее место.

— И все же в одном отношении я не могу не завидовать кузине, мистрис Саттон, — произнесла она негромко.

Селия неуверенно засмеялась:

— Неужели тому, что она получит в мужья Дарнли? — Что-что, а этого Селия представить себе не могла.

Елизавета тоже засмеялась и жестом подозвала Селию к окну:

— Нет, конечно. Я никогда не сделала бы такой плачевный выбор. Только потому, что она может позволить себе выбирать, выйти замуж и иметь близкого человека рядом. Трон, знаете ли, довольно холодная вещь, если ни с кем его не делишь — так же как жизнь.

Перейти на страницу:

Все книги серии При дворе Елизаветы

Похожие книги