Читаем Приемлемое соглашение (ЛП) полностью

Из набора тщательно отрепетированных речей, который Гермиона приготовила заранее, она выбирает ту, которая кажется наиболее подходящей в контексте его якобы сожалеющих слов.

— Благодарю вас за участие, мистер Малфой. В отношениях между вами и моим мужем возникло, видимо, какое-то недоразумение, которое я хотела бы как можно быстрее прояснить.

«И снова эта его хищная ухмылка!»

— О, никакого недоразумения нет, уверяю вас, мисс Грейндж… гм… миссис Уизли, — голос его всё ещё приторно вежлив, однако он намеренно понижает градус общения. — Мои адвокаты ждут лишь распоряжения подать на вашего мужа официальную жалобу за растрату, мошенничество, хищение и кражу… среди прочего.

Гермиона буквально кожей чувствует, как предательски бледнее её лицо, но решительно продолжает:

— Эти обвинения… необоснованы… да просто смешны, на самом-то деле… Мой муж никогда бы…

— Позвольте предоставить вам доказательства, мадам, — решительно обрывает её Люциус, разворачивает появившийся словно из ниоткуда свиток и элегантным взмахом палочки отправляет документ на её сторону стола.

Гермиона даже не собирается брать его в руки: содержание ей уже известно. В конце концов, именно после того, как адвокаты холдинга «ООО «Чистая прибыль» совершенно неожиданно вручили ей это самое официальное уведомление, она провела всю прошлую неделю, исступлённо выясняя правду.

— Или вы предпочли бы прочесть унизительное по стилю (и, что более важно, полностью изобличающее) письмо, собственноручно написанное вашим мужем? — Малфой открывает верхний ящик стола и достает связку аккуратно сложенных пергаментов. — Могу таких несколько предоставить в ваше распоряжение.

Что-то внутри неё обрывается, и всё, что ей приходит в голову, это:

«Ох, Рон. Ты — идиот».

Некоторое время Гермиона сидит тихо и неподвижно, парализованная тем, насколько омерзителен следующий шаг, на который уже решилась.

Похоже, она больше не в состоянии думать о чём-либо. Всю вчерашнюю, поистине адскую, бессонную ночь она доводила себя до безумия, пытаясь найти хоть какой-то выход, поэтому всё, что ей осталось теперь — опустошающее унылое отчаяние.

— У него п-п-проблемы, — наконец произносит Гермиона, заикаясь. — Посттравматический стресс… Он не может справиться… Это пагубная привычка… б-б-болезнь…

— О, да, всё очень трагично, я уверен, — перебивает её Люциус и, точным движением запястья пренебрежительно отправляя пачку писем к свитку, изящно выгибает бровь, демонстрируя недоверие. — Как мне говорили, склонность к игромании — довольно распространённая зависимость, так сказать, заурядный факт, — акцент на «заурядный» столь же преднамерен, сколь и тонок. — Вполне возможно, вашему мужу удастся избежать Азкабана, на неопределённое время поселившись в Мунго, если вы готовы… простите за каламбур… сделать ставку на столь маловероятный исход… — он замолкает на довольно долгое время, давая Гермионе возможность взвесить последствия проигрыша в этой игре, а затем рассудительно добавляет: — Но, конечно же, если бы вы смогли принять груз обязательств на себя и погасить сумму долга до конца финансового года, вполне вероятно, я пошёл бы вам навстречу и не стал бы доводить дело до суда…

Финансовый год, о котором говорит Малфой, кончается менее чем через две недели, они оба это хорошо знают.

— Не получится, — бесстрастно отвечает Гермиона, не в силах оторвать взгляд от смятого в ладонях письма. — У меня ничего не осталось. Ни гроша.

— Ах, такая жалость… — вкрадчиво бормочет он, а затем, с бесконечной деликатностью натягивает тот самый невидимый поводок: — …но, возможно… вы и я… мы могли бы прийти к… приемлемому соглашению…

К холоду отчаяния в её крови примешивается толика ужаса.

«Соглашение… Во многих контекстах довольно безобидное слово. Но, соскользнув с красивого рта Люциуса Малфоя, оно запросто превращается в чистый яд».

Горло сжимает спазм, и когда Гермиона, с трудом изображая хладнокровие, пытается спросить, что именно он имеет в виду, у неё ничего не выходит. Наконец, она сдавленно шепчет:

— Соглашение?

Люциус наклоняется вперёд, опирается локтями на стол и, соединив пальцы «домиком», смотрит на неё неприкрыто хищно и расчётливо.

Все, на что Гермионе хватает сил, — не отшатнуться от этого сияющего триумфом, обжигающего, словно расплавленное серебро, взгляда. Их разделяет широкий стол красного дерева, но, несмотря на это, Гермиону пронзает ощущение, что Малфой навис над ней всем своим мощным телом, она даже чувствует на шее его фантомное дыхание.

Однако Люциус не расположен приканчивать жертву. Пока. Он хочет ещё поиграть с ней некоторое время.

Перейти на страницу:

Похожие книги