— Да! — поддержала Джульет неожиданно резко, чем очень удивила Сесили, ведь обычно она держалась скромно. — Об этом много говорили — люди, которым больше не о чем поговорить. Я подозреваю, что эту историю раздувают те, кто жаждет бросить тень на обе семьи: и Херстон, и Уинтерсон. Я уверена, что вы не хотите, чтобы вас считали заодно с этими негодяями.
Винсон ослабил тугой крахмальный воротничок, явно нервничая.
— Ваша светлость, мне чертовски жаль, что я об этом упомянул. Честное слово, я не имел в виду ничего оскорбительного. Конечно же, я не хотел… э-э… кажется, я вижу моего кузена Честера, он беседует с лордом Дарлингтоном. Нам нужно обсудить одно очень срочное дело. Ваш покорный слуга, леди.
С этими словами мистер Винсон бросился прочь с такой скоростью, как будто за ним гналась Салли Джерси верхом на метле.
— Злобная кошка! — прошипела Джульет, имея в виду Амелию. Это она снова вызвала к жизни пересуды о проклятии. — Она просто злится, что ты увела с рынка женихов герцога Уинтерсона.
— И завидует, что ты вышла замуж раньше ее, — со злостью добавила Мэдди. — Я уверена, что Амелия Сноу вообще не способна быть доброжелательной.
Сесили покачала головой:
— Ох, хотела бы я, чтобы у нас не было других забот, кроме Амелии. Папина болезнь, которой конца не видно, исчезновение мистера Далтона, теперь еще сплетни в свете… даже я начинаю задумываться, нет ли в мифе о проклятии доли правды.
— Ерунда! — оптимистично воскликнула Джульет. — Ты просто переутомилась. Не позволяй, чтобы ядовитые слова Амелии задели тебя за живое, не доставляй ей такого удовольствия.
Новоиспеченная герцогиня Уинтерсон согласно кивнула. В самом деле, почему домыслы Амелии должны омрачать ее настроение. И Сесили решила перевести беседу на приятную тему:
— Расскажите, как дела у вас. Мэдди, я вижу, Джеймс не пришел. Он опять отправился на поиски приключений?
Джеймс, старший брат Мэдди и изрядный повеса, стоял на пороге тридцатилетия, но пока не подавал никаких надежд на то, что собирается остепениться.
Мэдди нахмурилась и сказала с досадой:
— Думаю, он в городе. Он обещал прислать свои извинения. Но, Сесили, ты ведь не хуже меня знаешь, как неженатые мужчины нервничают на свадьбах. А мой брат, боюсь, относится к таким событиям с еще большим страхом, чем остальные.
— Очень гадко с его стороны, — заявила Джульет. — Мог бы и показаться ненадолго. Пусть они с Сесили не кровные родственники, раньше это не имело значения.
Сесили поспешила успокоить кузин:
— Не волнуйтесь, я совсем не обиделась. Хотя мне любопытно, что могло задержать его в городе, когда охотничий сезон в разгаре.
— Кажется, он упоминал игру в карты, — сказала Мэдлин с усталым вздохом. — В доме лорда Питера Нотона. Тяжело иметь брата с репутацией сумасброда. Мама из-за этого все время волнуется, да и репутации всей семьи это точно не идет на пользу. Стоит ли удивляться, что за три года, которые прошли после моего дебюта, никто не попросил моей руки. Ни один мужчина в Лондоне не захочет получить в приданое такого зятя.
Сесили и Джульет сочувственно пожали ей руки. Потом Сесили осторожно поинтересовалась, стараясь не выдать голосом своей заинтересованности:
— Стало быть, Нотон известен как игрок? — Лукас только вчера сказал ей, что, по слухам, сэр Питер добавил к своей обширной коллекции египетских сокровищ несколько недавно обнаруженных артефактов. — Я о нем мало что знаю; слышала только, что он любитель древностей.
— А! — отмахнулась Мэдди. — Типичный повеса. Чем бы он ни интересовался: игрой, женщинами, — во всем склонен к излишествам. Дружки Джейми только о том и говорят, какой лорд Питер замечательный. Как он обошел всех, когда они устроили скачки на карриклах от Аскота до Лондона, как в кулачном бою он поставил Джентльмену Джонсону синяк под глазом.
Мэдди фыркнула с отвращением:
— Уже надоело про него слушать. Если мне когда-нибудь посчастливится оказаться в обществе Нотона, я ему так и скажу. Но это маловероятно, поскольку он терпеть не может приличный круг знакомств и скорее съест собственные сапоги, чем перешагнет порог «Олмака». Кстати, последнее — его собственные слова. Он это сказал, когда приходил с визитом к Джейми в Эссекс-Грейндж.
— Мэдди, ты говоришь так, будто проводила исследование его выходок, — лукаво заметила Джульет. — Кто-нибудь может подумать, что ты увлечена сэром Питером!
Мэдди слегка покраснела. Сесили это заинтриговало. Она решила, что, когда они с Лукасом навестят лорда Нотона, надо будет присмотреться к нему получше. Однако она не собиралась передавать мужу то, что узнала на этом приеме. Лукасу наверняка известна скандальная репутация лорда Нотона, но если ему об этом напомнить, он может, воспользовавшись правом мужа, запретить ей ехать вместе с ним к этому человеку. Если сэр Питер и впрямь так полон духа соперничества, как утверждает Мэдлин, возможно, он завладел артефактами, добытыми в последней экспедиции лорда Херстона не ради научных исследований, а только для того, чтобы хвастаться перед другими коллекционерами.