Подбегает Скарлетт, наконец-то покончившая с полицией. У неё на хвосте два охранника, но это её не останавливает. Она резко останавливается передо мной.
— Где она, Малакай?
— Я не знаю, Скарлетт. Она у этого ублюдка, и я не знаю, где она.
Её лицо вытягивается, и в глазах мелькает страх. Она лучше, чем кто-либо другой, знает, на что способен Трейтон. Она знает, что он с ней сделает, и от вида её страха у меня сводит живот.
— Позволь мне помочь, я знаю его лучше, чем кто-либо другой, если кто и может помочь тебе найти его, так это я.
— Только через мой грёбаный труп, я чуть не увидел, как тебя застрелили сегодня вечером, — говорит Маверик, обнимая её рукой за талию и притягивая к себе.
— Она моя лучшая подруга, и сегодня вечером она спасла мне жизнь. Если бы она этого не сделала, я была бы мертва. Я помогу ей, и, если ты хотя бы попытаешься остановить меня, я с размаху ударю тебя по лицу, Маверик. Я люблю тебя, но я сделаю тебе больно.
Кода фыркает.
Я испытываю совершенно новое уважение к Скарлетт.
— Есть какие-нибудь идеи, где он может быть? Знаешь кого-нибудь, кого он мог бы знать? Что угодно, потому что у нас есть всё, что угодно, — говорю я ей, игнорируя хмурый взгляд Маверика.
— Я знаю, где живут его родители, но не думаю, что они будут иметь к нему какое-то отношение, они не видели его уже много лет. Я также знаю, где раньше жили несколько его друзей. Не знаю, живут ли они там сейчас, но попробовать стоит. Почему ты не сказал мне, что не смог его найти? Я бы предоставила вам всю эту информацию раньше.
Потому что я тупой, упрямый ублюдок. Вот почему.
— Сейчас это не имеет значения, — говорю я ей. — Важно то, что у нас не так много времени. Разделимся. Скарлетт, ты пойдёшь с Мавериком и Кодой, посмотри, сможешь ли ты найти какую-нибудь информацию, вообще что-нибудь. Мейсон и Бостон, следуйте указаниям и номерам, которые мы получили по телефону. Это немного, но это уже кое-что. Найдите этих людей, бейте их, пока у них не будет ответа, мне всё равно, что вам придётся сделать, чтобы заставить их заговорить. Я пойду к Кейдену домой, узнать, знает ли он что-нибудь, маловероятно, но Трей мог связаться с ним после выхода статьи, чтобы подобраться поближе. Стоит попробовать. О любых новостях немедленно сообщайте мне.
— Приступаю, босс, — говорит Кода, исчезая вместе со Скарлетт и Мавериком.
— По этому телефону у меня есть несколько хороших зацепок, — говорит мне Мейсон. — Мы выследим этих ублюдков и будем пытать их, пока они не назовут нам имя.
— Мейсон? — говорю я ему, и его глаза встречаются с моими.
— Да, босс?
— Заставь их, блядь, гореть.
Он улыбается, Бостон тоже, а потом они уходят.
Я поворачиваюсь и достаю свой телефон, чтобы ещё раз позвонить Амалии. Я знаю, что она не ответит, но это всё равно не мешает мне попытаться. Я подхожу к своему байку и закидываю ногу на педаль, заводя его. Я собираюсь навестить её бывшего парня в надежде, что у него есть какая-нибудь информация. Всё, что могло бы помочь мне найти, где она находится.
И в том настроении, в каком я сейчас нахожусь, я могу дать ему кулаком в грёбаную морду за то, что он сделал с ней.
Он не захочет давить на меня.
Я отправлюсь на край света, чтобы найти свою девушку, и я уничтожу любого, кто встанет у меня на пути.
Кого угодно.
***
Трей отвозит меня на старый заброшенный склад примерно в двадцати километрах от города. Он находится в стороне от грунтовой дороги и окружён старыми проржавевшими автомобилями и разросшимися деревьями. Когда мы приезжаем, меня вытаскивают из машины и сразу же надевают наручники, прежде чем затащить на склад. Я не слышу ничего из того, что кто-то говорит, и от разочарования и гнева, которые это вызывает, у меня сжимается грудь. Если бы я могла слышать, я бы знала, что они говорят, и, возможно, у меня была бы какая-то идея о том, как из этого выбраться.
Они отводят меня в полностью охраняемую комнату, спускающуюся по лестнице в подвал. Когда мы подходим к двери, мужчина, держащий меня, разворачивает, и я оказываюсь лицом к Трейтону. Не зная его, можно было бы подумать, что он невероятно привлекательный мужчина, чертовски опасный, но пугающе красивый. Он опаснее любого мужчины, которого я когда-либо видела, и от холода, исходящего от его взгляда, у меня мурашки бегут по коже.
Он ни перед чем не остановится, чтобы причинить боль другому человеку.
Ни перед чем.
— Ты скучала по мне, Амалия?
Я ничего не говорю, я просто смотрю на него, моё лицо напряжено, мои глаза ничего не выражают. Однажды он уже чуть не разрушил мою жизнь, он не сделает этого снова.
— Я вижу, ты становишься твёрже; время, проведённое с этими подонками-байкерами, делает это с тобой. С моего носа не слезает кожа, и мне от этого становится намного веселее. Я скоро вернусь за тобой, и мы обсудим мой план. Держу пари, ты взволнована, о, и Амалия…
Он наклоняется ближе, так что его голубые глаза встречаются с моими.
— Если ты попытаешься сделать что-нибудь, чтобы сбежать, я выпотрошу тебя, медленно, и отправлю твои внутренности твоему драгоценному грёбаному парню.