Читаем Приговор полностью

В середине отпуска они отправились из Килларни на экскурсию по графству Керри. Весь день ехали и захотели передохнуть. Джек Тобин свернул с шоссе к сельской лавке с вывеской «У Тобина». Рядом был мост, который вел на расположенный неподалеку остров. Джек воспринял название лавки как приглашение исследовать остров и направил машину на мост.

— Не исключено, что здесь живут мои родственники, — сказал он Пат. Она улыбнулась: Джек то и дело отклонялся от маршрута. Пат оказалась права: отдохнув, он сбросил напряжение.

На остров вела одна колея, но, к счастью, встречного движения не оказалось. Минут через пятнадцать они были в небольшой живописной деревне. Джек и Пат задержались там перекусить и не спеша прогуляться. На центральной площади стояла церковь Святого Амвросия. Пат словно завороженная шагнула к открытым дверям. Джек последовал за ней. Храму было нескольких сотен лет, но стены недавно покрасили. Деревянный пол покосился, и, когда они шли к алтарю, доски под ногами скрипели. Алтарь представлял собой покрытый плотной белой тканью стол красного дерева с белыми свечами по сторонам. Дневной свет проникал сквозь витражи, играл на алтаре всевозможными цветами, и это придавало моменту еще большую таинственность.

— Как просто и как красиво, — почтительно прошептала Пат, облокачиваясь на перила перед алтарем. Джек понял, что подходящее время настало.

Пат решила, что он опустился на колени помолиться, но, присмотревшись, увидела, что Джек держит в руке купленное в Галуэе кольцо. Джек не готовился, слова полились сами.

— Патриция Эйлин Морган, подруга всей моей жизни, любовь всей моей жизни, в этой простой церкви на родине наших предков я признаюсь тебе в любви, клянусь в вечной верности и прошу твоей руки.

— Согласна, — ответила она. — Отдаю тебе свою руку и свое сердце. Люблю тебя так, как не любила никого в жизни. Не представляла, что способна настолько полюбить. И буду любить всегда.

Он обнял ее так крепко, что Пат решила — переломает все кости, но только обрадовалась. Они смеялись и плакали, обнимались и целовались. Затем Джек отстранился и надел на ее палец кольцо. Пат знала, что его взгляд она не забудет до конца своих дней.


Они вернулись в Америку в среду. Их встретили Хоакин, Мария и Дик. Последовали теплые объятия, будто воссоединились близкие родственники. Пат сняла с руки кольцо, чтобы домашние не сразу удивились — они с Джеком решили, что должны отпраздновать свою помолвку по-особенному.

— Давайте сходим вечером в такерию, — предложил Джек. — Надо отметить окончание отпуска и начало трудной работы.

Хоакин без слов, как было принято у напарников, покосился на Дика. Тот пожал плечами, словно говоря: «Почему бы и нет?» Это все, что требовалось.

— Отлично! — Им с Марией тоже хотелось кое-что сообщить остальным.

За ужином компания запивала еду пивом, смеялась, все наперебой рассказывали о своих приключениях.

— Похоже, мои ковбойские деньки остались в прошлом, — признался Дик. — Я помогал загонять молодых бычков, когда лошадь меня сбросила. И оставшееся время ездил на машине. — Все расхохотались. Дик был мастером подшучивать над собой.

— Я поймала окуня, — ко всеобщему удивлению похвасталась Мария. — Очень, очень крупного.

— Что верно, то верно, — подтвердил Хоакин. — Окуня зовут мексиканец. Он пьет пиво и курит сигары. — Проговорив это, он предложил мужчинам сигары. — Сегодня вечером я прошу моих друзей выпить и закурить в честь нашей помолвки с Марией.

Все поспешили в поздравлениями, а у Дика на глаза навернулись слезы — так он был рад за друга. Пат поцеловала Марию, а та показала окружающим кольцо. Пат перехватила взгляд Джека, он кивнул и улыбнулся. Их опередили, и он дал глазами понять, что не против перенести торжество на завтра. Этот день принадлежал Марии и Хоакину.

— Бутылку лучшего шампанского, — распорядился он. За первой последовали другие. И они несколько часов произносили тосты в честь обрученных.

Когда они остались в такерии одни, Хоакин пошел подогнать машину к дверям, а Дик приблизился к выходу. Как бы ни веселились напарники, они никогда не забывали о деле. У дверей закусочной Дик быстро усадил женщин и Джека на заднее сиденье. Хоакин в это время стоял, прикрываясь водительской дверью, и вглядывался в густой кустарник, стараясь определить, не грозит ли им опасность.

«Ребята способны хоть раз не заниматься подобной чепухой?» — подумал Джек, но он слишком уважал телохранителей, чтобы задать подобный вопрос вслух.

В следующее мгновение все переменилось. Раздались выстрелы, и Джек увидел, как Хоакин, словно в замедленной съемке, валится подле машины. Дик моментально оценил обстановку и бросился к другу. Подхватил его. И, невзирая на грозившую опасность, стал поднимать в машину.

— Джек! — крикнул он. — Тяните его на пассажирское место.

Тобин что было сил потащил раненого в автомобиль. Дик прыгнул за руль, и они резко взяли с места.

— Приемная отделения «Скорой помощи» всего в пяти минутах езды. Не думаю, что его задело серьезно, — процедил он, бросив взгляд на потрясенную Марию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Детективы / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевики