— Выбор за мной. Я не собираюсь выносить решение немедленно. Даю вам время обдумать аргументы убедительнее тех, которые вы только что привели. Но вы должны это сделать до того, как будет предъявлена видеозапись. И еще прошу вас договориться о признании фактов на случай, если мое решение будет не в пользу мистера Тобина. Вам ясно?
У Джека возникло ощущение, словно он получил сокрушительный удар в солнечное сплетение. Удар, которого не ожидал, а должен был бы предвидеть. Он не мог сослаться на прецедентное право, и у него не осталось времени, чтобы порыться в архивах и книгах. Демонстрация видеозаписи требовалась, чтобы произвести на присяжных эмоциональное воздействие. Надо было, чтобы они собственными глазами увидели Джеронимо Круза, поняли, что он совершил и каким образом убил свою жертву. Тогда эти люди смогут осознать, что приключилось с Руди и какой злой умысел содержался в действиях подсудимых. Зачитать соглашение сторон о взаимном признании фактов казалось ему недостаточным.
— Вам ясно, мистер Тобин? — повторил судья гораздо тверже, чем в первый раз.
— Да, ваша честь.
— Отлично. В таком случае пойдемте в зал заседаний.
Судья вошел вместе с ними. В этот день обошлось без формальностей. Когда стороны заняли места, Стэнтон, как накануне, предупредил зрителей и попросил судебного пристава привести присяжных.
Джек чувствовал себя не в своей тарелке еще и потому, что Мария до сих пор не приехала. Он проверил это у судебного пристава. Приходилось начинать день со свидетельских показаний Чарли Петерсона.
Чарли пришел в оливковом костюме и выглядел абсолютно спокойным, когда клялся, что будет говорить правду, и одну только правду.
— Назовите свою фамилию для протокола, — попросил его Джек.
— Чарлз Никлби Петерсон.
— Где вы работаете, мистер Петерсон?
— В Христианском педагогическом колледже в штате Каролина.
— Что вы там делаете?
— Преподаю политологию.
— У вас есть профессиональное образование?
— Да, степень бакалавра и диплом юриста Джорджтаунского университета.
Джек надеялся, что регалии свидетеля произведут впечатление на присяжных, поскольку все, что могло последовать в дальнейшем, было невыигрышно для стоявшего перед ними человека.
— Мистер Петерсон, в течение некоторого времени вы были государственным защитником в округе Кобб. Это так?
— Так.
— И представляли Руди Келли на процессе по обвинению его в убийстве первой степени? Это так?
— Да.
Джек взял папку с делом об изнасиловании, имеющим силу улики, подошел к свидетелю и подал ему:
— Мистер Петерсон, перед вами вещественное доказательство номер два. Прошу вас, взгляните.
Чарли пролистал дело и поднял на Джека глаза.
— Вы видели раньше этот документ? — спросил обвинитель.
— Да. Впервые я видел его, когда давал показания перед Большим жюри.
— Вы знаете, что это такое?
— Дело об изнасиловании. Полиция, как выяснилось, обнаружила сперму в теле Люси Очоа и по каким-то причинам завела отдельные дела: об убийстве и об изнасиловании.
— Вы знали о деле об изнасиловании, когда защищали Руди Келли?
— Нет, не знал.
— Вы обращались к штату с ходатайством предоставить вам все относящиеся к убийству Люси Очоа улики, когда защищали Руди?
— Да.
Джек подал свидетелю другой документ:
— Вы можете сказать, что собой представляет вещественное доказательство номер три?
— Да. Это мое требование предъявления доказательств или, выражаясь непрофессиональным языком, просьба предоставить все имеющиеся улики по делу Люси Очоа.
— Вы были проинформированы, что в теле жертвы обнаружена сперма?
— Нет.
— Этот факт мог бы иметь для вас существенное значение?
Джимми Дикарло моментально вскочил на ноги:
— Ваша честь, протестую! Обвинитель побуждает свидетеля строить предположения.
— Протест отклоняется. Мистер Петерсон, вы можете отвечать на вопрос.
— Да, мог бы, особенно если учесть, что кровь оставившего сперму отличалась по группе от крови Руди. Это означало, что в доме Люси Очоа находился другой мужчина, то есть вердикт мог бы быть совершено иным — невиновен. — Джек сомневался, что судья Стэнтон допустит подобный вывод и, пока Джимми не оспорил ответ, поспешил задать следующий вопрос:
— Вы видели раньше этот документ? — Он подал свидетелю официальное вещественное доказательство номер четыре.
— Да, это отчет коронера, представленный на суде над Руди Келли.
— Кто в то время был коронером?
— Гарри Татхилл.
— Где он находится теперь?
— Он умер.
— Вы заметили в его отчете что-то необычное?
— Да.
— Будьте добры, сообщите об этом присяжным.
— Прежде всего, в нем нет результатов лабораторных анализов. Не упоминается, что в теле жертвы была обнаружена сперма. Не сказано ни слова о группе крови.
— Вам приходилось читать отчеты коронера Гарри Татхилла до убийства Люси Очоа?
— Много раз. Я к тому времени уже пятнадцать лет проработал государственным защитником в этом округе. Гарри Татхилл коронером — двадцать пять. Убийства здесь случались не часто, но тем не менее происходили. И Гарри каждый раз готовил отчет.
— Всегда ли в его более ранних отчетах содержались результаты токсикологической экспертизы?
— Всегда.