Она рассмеялась. Это было их маленькой традицией – на свой день рождения помимо всего остального она получала платье, обязательно единственное в своём роде. Традиция пошла с тех пор, как прилетев в Великобританию с родителями на обручение, Керолайн осталась без багажа, который посеяли в аэропорту, отправив в Каир, и Майклсону пришлось срочно соображать, в чём его невеста окажется перед его семейством на своём дне рождения, с которым объединили объявление о помолвке. Совершенно замаявшись с выставкой, Керолайн и думать забыла, что её двадцатидвухлетие уже через месяц, и они всё ещё будут в Мистик Фоллз. Не говоря ни слова, она подошла, собираясь страстно поцеловать мужа, но он ограничился лёгким прикосновением к её губам.
- Потише, дорогая, – Клаус отстранился от блондинки, но всё-так и не удержавшись поцеловал её в плечо – туда было безопасней. – Иначе я увлекусь, а, как справедливо заметила миссис Кендалл, причёску и макияж править некому. Мне вообще лучше выйти, потому что одеть я тебя не способен.
- Хорошо. Но вечером, – она хихикнула, – мы продолжим.
- Керолайн!
- Да-да, дорогой, я паинька. – Оставшись одна, блондинка бросилась переодеваться. Через пять минут женщина была готова. Кружевное платье с V образным декольте на спине, очерчивало стройный силуэт, темные ониксы серёг и браслетов точками рассредоточились по рукам, сверкали в ушах, усиливая впечатление строгости и элегантности наряда. Это была не гостья, не просто красиво одетая посетительница, журналистка или что-то подобное, а именно хозяйка вечера.
- Ник. – Она приоткрыла дверь. – Я закончила.
- Готова? – Войдя, он одобрительно улыбнулся. – Тогда пойдём.
- Подожди, – Керолайн поправила ему белую бабочку на шее и, слегка откинувшись, невольно залюбовалась им – вот уж кто родился для смокинга. – Теперь точно всё. Нам влево…
- Кому-то ещё нужно поесть, – настойчиво потянув её за собой, Клаус по правому коридору двинулся к чёрному входу.
- Меня может тогда стошнить на сцене от волнения. – Предупредила женщина, следуя за ним.
- Тогда нам придётся расстараться и дать Дэвиду братика или сестричку, чтобы прилично объяснить этот казус. – Сообщил её супруг. Керолайн только головой покачала – смеяться сил не было…
Всё удалось, как нельзя лучше. Галерея наполнялась гостями, журналисты восторженно носились по залам, творцы рассказывали историю создания картин под восторженные охи и ахи зрителей...
- Хлеба и зрелищ в достатке, – Элайджа прищурившись и не отрывая взгляда от зала, сделал глоток бренди. – Керолайн справилась с обеими заповедями.
- Значит, ей не в последний раз мучиться с этой выставкой. Даже не знаю хорошо это или плохо… – вздохнул Кол и только тут заметил, что брат уже покинув мужскую компанию, в которой они находились, и направился к дверям, ведущим из террасы в галерею.
Они выглядели настолько не похоже и, в то же время, до неприличия красивыми, что Кол на мгновение потерял дар речи. Огонь и вода. Та, которая шла по правую руку от Алека была одета в гаремные шаровары матово-янтарного оттенка и, той же цветовой гаммы, что и низ костюма, просто гораздо темнее бархатный жилет с вышивкой по краю декольте и воротником стойкой. Бархат мягко, но плотно облегал фигурку, подчёркивая каждый её изгиб. Распущенная грива тёмно-каштановых локонов струилась по плечам и спине, не стеснённая никакими заколками, если не считать золотой фероньеры, со спускавшейся на лоб янтарной каплей. Необычное украшение оттеняло миловидность и юность девичьего личика, в то время как недлинный кордельер* прямо наоборот – давал разгуляться мужскому воображению, подчёркивая и без того очевидную разницу между узкой талией и крутыми бёдрами. Эта брюнетка словно сбежала из гарема султана. Вторая, слева… Она была не лучше и не хуже, просто слишком другая, как ни глупо это звучало по отношению к близняшкам. Если Катерина – а Кол мгновенно распределил, кто есть кто, являла собой живое воплощение чувственности и озорства, то Елена была хороша какой-то неземной красотой. Светло-бежевое платье-хитон, подколотое на плечах крошечными жемчужными булавками, под грудью и на талии перехваченное по-гречески поясом крест-накрест, льнуло к телу девушки, мелкими, подвижными складками газа спускаясь до пола. В отличие от сестры, она собрала свои волосы в объёмный узел, по-девичьи перевитый плиссированной лентой и казавшийся тяжеловатым для её изящной шеи. Длинные висячие серьги-камеи покачивались в ушах, подчёркивая безупречный овал лица, и такой же кулон из точёного кварца, уютно устроившийся в декольте между не очень полными, но крепкими и округлыми грудями, завершали образ. Безупречный вкус, соответствие возрасту и статусу – на обеих из украшений лишь поделочные камни, никакой яркой косметики или чересчур глубоких вырезов и ультракороткой длины, но когда девушки вошли по правую и левую руки от отца, взгляды окружающих почти что приклеились к ним.