Читаем Прикладная крапология полностью

- Что ж, отлично, мистер Поттер, - похвалил Скорпиус в пятницу утром, почти ровно через две недели после того как Гарри обратился к нему за помощью. - Думаю, можно переходить непосредственно к обучению. Что вы делаете завтра?

- Ничего такого, что не может подождать, - без запинки ответил Гарри.

На самом деле, у него была мысль отправиться в Нору и поговорить с Джинни, но сейчас Гарри понял, что совершенно не хочет этого делать. Если жена до сих пор не вернулась даже ради того, чтобы посмотреть, избавился ли он от крапа, то и говорить, наверное, не о чем.

- Тогда приглашаю вас в наш авроратский тренировочный лагерь, - улыбнулся Скорпиус. - Посмотрите, как я работаю с Айей и другими нашими крапами и их хозяевами. Ну и заодно посмотрим, что Каридон уже умеет. Мне не терпится, если честно.

- Идет, - кивнул Гарри. - Мне порой кажется, что в нашей паре больше в дрессировке нуждаюсь я.

И правда, иногда он все же не мог понять, что именно нужно сказать или сделать в той или иной ситуации. Каридон обижался на противоречивые команды и наотрез отказывался что-то делать вообще.

- Не могу не согласится, - хмыкнул Скорпиус. - Но вы весьма послушный мальчик, - добавил лукаво и похлопал его по плечу.

- Гав! - поддержал шутку Гарри, и уже серьезно добавил: - Знаешь, я жалею, что не всегда удавалось уделять детям достаточно времени, а вот теперь с этим ребенком, - он кивнул на растянувшегося на подстилке набегавшегося Каридона, - снова чувствую себя молодым папашей.

- А я порой чувствую себя и папашей, и мамашей, да ещё и воспитателем детского сада, - вздохнул Скорпиус. - А ещё Главным аврором и министром в одном лице, когда новобранцы ходят за мной хвостиком и заглядывают в рот. А я не могу объяснить то, что надо чувствовать.

Гарри не ответил. Ему вдруг вспомнился рассказ о смерти цербера. Спрашивать Скорпиуса о том, что он чувствует, когда его «дети» - крапы калечатся или гибнут, он не стал - сам несколько лет работал с аврорами-новобранцами, но ходить на похороны оказалось слишком тяжело.

- Уж не знаю, насколько хорошая ты мама, - тихо сказал он, - но как Министр ты неподражаем - на своей шкуре проверил, - и подкинул в воздухе мячик, в который теперь с удовольствием играл с Каридоном.

- Ну вот и отлично, тогда завтра испробуем Главного аврора, - широко улыбнулся Скорпиус. - До встречи, мистер Поттер. Я зайду за вами в десять.

* * *

Гарри долго ворочался в постели. Перед глазами мелькали, сменяя друг друга как в калейдоскопе, картинки. Джинни - то смеющаяся и счастливая, с развевающимися по ветру волосами, но чаще - со сжатыми в жесткую линию губами, выговаривающая ему, Гарри, за долгие вечера на работе или забытую годовщину свадьбы. Сейчас, когда прошел первый шок от ее демарша, Гарри, боясь признаться в этом даже самому себе, вдруг почувствовал себя… свободным. Он мог сколько хотел гулять с крапом, бегая с ним до колотья в боку, или, не ожидая взбучки дома, засидеться в аврорате с документами, готовя очередную операцию или разбирая отчеты.

И вдруг, словно перечеркивая все предыдущие образы, в памяти всплыл Скорпиус. Улыбчивый и общительный. Легко меняющий свое расписание из-за простого аврора и его крапа. Нежно поглаживающий белоснежные крылья Айи…

Понимая, что такими темпами Скорпиус завтра застанет его сонным и вялым, Гарри решительно выбрался из кровати.

- И тебя разбудил, - вздохнул он, когда крап настороженно поднял уши. - Пробежишься со мной или спать будешь?

Каридон, конечно, не мог понимать человеческую речь, но увидев, что хозяин достал из шкафа кроссовки, вскочил на лапы, задрав вверх хвосты.

Короткая пробежка по тихой ночной улочки помогла - вернувшись домой, Гарри рухнул в кровать и уснул спокойным глубоким сном.

Но к десяти утра - времени, когда обещал прийти Скорпиус, странное возбуждение, а скорее всего просто предвкушение чего-то нового и интересного, овладело им с новой силой. Каридон тоже нетерпеливо стучал хвостами по полу, то поглядывая на дверь, то на пьющего чай Гарри.

Скорпиус постучал в дверь ровно в десять, и Гарри, распахнув дверь, изумленно вздернул брови: на этот раз Скорпиус был не в обычной авроратской форме и не в удобном спортивном костюме, в котором приходил по утрам, а в полевом учебном обмундировании, которое ему безумно шло. На плече у него висела объёмистая сумка, а у Айи под крыльями виднелся специальный крапий рюкзак.

- Привет, - Гарри почувствовал силу и уверенность, волнами расходящиеся от Скорпиуса, и на миг опешил. - Ты здорово выглядишь! - брякнул он, не подумав о том, уместен ли такой комплимент в отношении мужчины.

Каридон, рванувший было навстречу, тоже озадаченно плюхнулся на задницу.

- Ох, правда? - смутился вдруг Скорпиус, мгновенно рассеивая иллюзию и становясь самим собой. - А мне все время кажется, что форма - это совершенно не моё. Отец так и вовсе бесится, мол Малфои де не ходят в казенном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Между небом и землей
Между небом и землей

Проект «Поттер-Фанфикшн»http://www.fanfics.ruАвтор:Anya ShinigamiПэйринг:НЖП/СС/СБРейтинг:RЖанр:Adventure/Romance/Drama/AngstРазмер:МаксиСтатус:ЗаконченСаммари:История любви, три человека, три разных судьбы, одна любовь на троих, одна ненависть. На шестой курс в школу Хогвартс переводится студентка из Дурмстранга. Что ждет ее впереди? Как она связана с Темным Лордом?«Всё время я чувствовала, что это чем-то закончится, либо смертью, либо жизнью…»От автора:Блэк жив, Слагхорн не преподает, сюжет идет параллельно канону(6 и 7 книги) с небольшими дополнениями и изменениями. Саундтреки прилагаются. Все стихотворения в фике написаны мной.Опубликован:Изменен:

Anya Shinigami , Nirvana Human , Анна Блоссом , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Ирина Вольная

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Прочие приключения

Похожие книги

Услышанные молитвы. Вспоминая Рождество
Услышанные молитвы. Вспоминая Рождество

Роман «Услышанные молитвы» Капоте начал писать еще в 1958 году, но, к сожалению, не завершил задуманного. Опубликованные фрагменты скандальной книги стоили писателю немало – он потерял многих друзей, когда те узнали себя и других знаменитостей в героях этого романа с ключом.Под блистательным, циничным и остроумным пером Капоте буквально оживает мир американской богемы – мир огромных денег, пресыщенности и сексуальной вседозволенности. Мир, в который равно стремятся и денежные мешки, и представители европейской аристократии, и амбициозные юноши и девушки без гроша за душой, готовые на все, чтобы пробить себе путь к софитам и красным дорожкам.В сборник также вошли автобиографические рассказы о детстве Капоте в Алабаме: «Вспоминая Рождество», «Однажды в Рождество» и «Незваный гость».

Трумен Капоте

Прочее / Зарубежная классика / Классическая проза ХX века
После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика