Читаем Прикладная крапология полностью

- Серьезно? - Скорпиус несколько удивился, потому что у него самого мысли были все утро в таком разброде, что с Айей он так и не позанимался. - Отлично, мистер Поттер, - похвалил искренне и осекся, уверенный, что Поттер снова его поправит, попросит называть по имени… Ну не объяснять, же что ему безумно нравится звать его именно так. Нравится та сила и экспрессия, что несет это обращение. Гарри - это мило и уютно. А мистер Поттер - это… Твою мать, это сексуально! Едва это осознав, Скорпиус тут же выпалил: - То есть, я хотел сказать, Гарри!

- Спасибо, - кивнул тот, - но с комнатой, наверное, не стоит затягивать. Я бы там лестницу поставил бы, да и разновысоких барьеров тоже не хватает.

На обращение к себе по имени он никак не отреагировал, но от Скорпиуса не укрылось, как дрогнули уголки его рта. Наверное, на губы Поттера смотреть совсем не стоило - ладони тут же вспотели, а мысли спутались, при одном только воспоминании о вчерашних поцелуях.

- Ну, раз вы сегодня уже занимались, Рида можно не мучить, - сказал Скорпиус, отворачиваясь. Сердце тревожно забилось, когда он заставил себя произнести следующую фразу: - И да, по поводу вчерашнего… Думаю, нам стоит забыть об этом.

- Забыть? - глухо переспросил Гарри. - Ну что ж, договорились.

И он налил себе еще чаю, отпивая сразу большой, едва ли не на треть чашки глоток. Нужно было заставить себя унять дрожь в пальцах, но получалось откровенно плохо. Рид почувствовал Малфоя с Айей, едва они аппарировали к крыльцу, и беспокойно завозился в прихожей, так что Гарри успел открыть дверь даже не дожидаясь звонка. Скорпиус пришел, но не нужно было быть эмпатом, чтобы ощутить его чувства - смесь растерянности, вины, стыда и пробивающегося сквозь них желания. Разливая чай, Гарри мучительно подыскивал слова, чтобы объяснить, успокоить, сказать, что произошедшее между ними вчера не накладывает на Скорпиуса никаких обязательств, и Гарри примет любое его решение. Но к короткой, больно кольнувшей фразе: «Думаю, нам стоит забыть об этом, " - он оказался совсем не готов.

Скорпиус почувствовал его разочарование и уткнулся взглядом в чашку. Он знал, что сказал всё правильно, да и поступить следовало именно так - забыть, как позорную и глупую ошибку, как если бы это всё произошло по пьяни после бурной вечеринки.

Но один короткий, полный боли и обиды взгляд, - и вот уже он снова несет околесицу, роя им обоим яму поглубже.

- Ну то есть… Это было слишком неожиданно, поэтому я ответил. Я не хочу сказать, что ты… То есть, не хочу обвинять или ещё что, и не хочу сказать, что мне… не понравилось, но ты же сам понимаешь, что это не должно больше повториться? - и он всё же заставил себя поднять на него глаза.

- Честно? - Гарри бухнул пустую чашку на стол. - Не очень. Но это твое решение.

В кухню, внося сумятицу и разрушая тяжелое молчание, вбежал Каридон. Позабыв все правила «хорошего тона», он, звонко гавкнув, рванулся к Скорпиусу, но резко затормозил, когда, обежав вокруг стола, увидел рядом с ним Айю. Плюхнувшись на задницу, он опустил уши и начал постукивать стрелками-хвостами по полу, ожидая от нее следующего шага.

- Не очень? - не обращая внимания на него, переспросил Скорпиус. - А то, что мы оба мужчины, тебя не волнует?

- Волнует, - согласился Гарри, - правда, ненамного больше того, что я женат и по возрасту гожусь тебе в отцы.

У него была вся ночь, чтобы перемолоть в голове тысячи причин, по которым они никогда не должны больше позволять себе подобное, и отбросить их. Наверное, это было неправильно, и даже может не вполне естественно… хотя что может быть неправильного или неестественного в том, что людей тянет друг к другу.

- Меня бы не волновало ни то, ни другое, если бы у тебя не было члена, и были бы сиськи, - вздохнул Скорпиус. Тут он живо представил себе Поттера с грудью третьего размера и застонал, закрыв лицо рукой. - О, Мерлин, что я несу… Всё, давай на этом закончим. Вчера было временное помутнение.

- Что ж, давай, - насупился Гарри. - Слушай, а может, форточку открыть? - язвительный тон никак не вязался с заботливыми словами. - А то, смотрю, муть-то никак не пройдет. Или ты на меня от отвращения сегодня пялишься?

Хлесткие, хуже пощечины, слова были неожиданны настолько, что Скорпиус по-детски широко распахнул глаза, а моментально уловившая его эмоции Айя глухо зарычала на пристально и тяжело смотрящего на него Поттера.

Оправдываться и отрицать было бесполезно, а защищаться, бросаясь в нападение, он сейчас был не состоянии - слишком выбило его из колеи до омерзения справедливое замечание.

Буквально отшвырнув от себя кружку, Скорпиус резко встал и процедил сквозь зубы:

- Показывайте комнату.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Между небом и землей
Между небом и землей

Проект «Поттер-Фанфикшн»http://www.fanfics.ruАвтор:Anya ShinigamiПэйринг:НЖП/СС/СБРейтинг:RЖанр:Adventure/Romance/Drama/AngstРазмер:МаксиСтатус:ЗаконченСаммари:История любви, три человека, три разных судьбы, одна любовь на троих, одна ненависть. На шестой курс в школу Хогвартс переводится студентка из Дурмстранга. Что ждет ее впереди? Как она связана с Темным Лордом?«Всё время я чувствовала, что это чем-то закончится, либо смертью, либо жизнью…»От автора:Блэк жив, Слагхорн не преподает, сюжет идет параллельно канону(6 и 7 книги) с небольшими дополнениями и изменениями. Саундтреки прилагаются. Все стихотворения в фике написаны мной.Опубликован:Изменен:

Anya Shinigami , Nirvana Human , Анна Блоссом , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Ирина Вольная

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Прочие приключения

Похожие книги

После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Услышанные молитвы. Вспоминая Рождество
Услышанные молитвы. Вспоминая Рождество

Роман «Услышанные молитвы» Капоте начал писать еще в 1958 году, но, к сожалению, не завершил задуманного. Опубликованные фрагменты скандальной книги стоили писателю немало – он потерял многих друзей, когда те узнали себя и других знаменитостей в героях этого романа с ключом.Под блистательным, циничным и остроумным пером Капоте буквально оживает мир американской богемы – мир огромных денег, пресыщенности и сексуальной вседозволенности. Мир, в который равно стремятся и денежные мешки, и представители европейской аристократии, и амбициозные юноши и девушки без гроша за душой, готовые на все, чтобы пробить себе путь к софитам и красным дорожкам.В сборник также вошли автобиографические рассказы о детстве Капоте в Алабаме: «Вспоминая Рождество», «Однажды в Рождество» и «Незваный гость».

Трумен Капоте

Прочее / Зарубежная классика / Классическая проза ХX века