Читаем Приключение Арчибальда Д'энуре: в поисках Фиала полностью

– Нет, нет, господин Д’Энуре. Рядом с цепью старинных городов есть одна очень странная аномалия: Глаз Пустыни. Это огромный круг, что расположен в одной из дюнных долин. Там сухо даже по меркам пустыни и почти нет песчаных бурь, что удивительно. Его изучали и пришли к выводу, что это огромный солнечно-лунный календарь на тысячу лет. Сейчас он уже не актуален веков пять как. Судя по письменам, что там остались, его создали одни из первых поселенцев Зултаната, что прибыли с Джунглевого острова. Сегодня это место памятник истории и не больше, но многие продолжают придавать ему огромное значение.

– Хм… Очень может быть, что Вы и правы. Если создатели гробницы ориентировались на звезды, то в качестве начального ориентира, могли использовать и небесный календарь. Ваша помощь неоценима, магистр.

– О, что Вы, что Вы! – магистр вернулся в свое привычное состояние. – Это Вам спасибо, господин Д’Энуре. Благодаря Вам, я понял, что смотреть нужно шире и не только на звезды, но и на то, что их окружает!

В эту минуту в дверь постучали, и вошел незнакомый молодой человек, что, пытаясь представиться, тут же подвергся обструкции со стороны аз-Заркали. Он корил его за нерасторопность и за глупость, а после велел собирать большую часть, ставших ненужными карт и атласов и везти их назад; теперь ему нужны были географические карты Глаза Пустыни.

К вечеру, изрядно устав, на столе осталась лежать одна карта Зултаната, где точно была нарисована линия: точно рассчитанное направление от Глаза Пустыни по направлению к звезде Зирката. Алтынабад находился в паре днях севернее этой линии.

– Итак, у нас есть примерный маршрут. Осталось наложить на него границы того, старого Зултаната, и мы поймем, куда нам следует направляться. И спасибо Вам, магистр, за неоценимую помощь.

– Да, что Вы такое говорите, господин Д’Энуре?! Провести целый день с Вами – это высшая награда для любого человека, что ищет знаний. А ведь год назад, я почти ушел со своего поста, но сама судьба меня удержала!

Собрав оставшиеся карты и, еще раз сто, поблагодарив судьбу и самого Арчибальда, магистр оставил их, когда солнце уже зашло за горизонт. Юиль и Арчибальд были вымотаны и, наскоро поглотив холодный ужин, упали в свои кровати, уснув еще прежде, чем их головы коснулись подушек.

Утром следующего дня, к ним пришел переводчик и пригласил на аудиенцию к регенту-советнику. Вся стража ушла вместе с ним, скинув с души Арчибальда тревогу: Эридим принял решение об их судьбе и теперь-то они его узнают. Главный зал дворца оставался все таким же богатым и пафосным, что и ранее, но излишества пропали. Пропали ряды стражников и слуг; пропали множество портретов Сулладина в золотых рамках; пропали золотые и серебряные блюда с великим множеством яств, собранных со всего света.

Сам Эридим сидел не на золотом троне, а на кресле рядом с ним. Между ним и вошедшими стоял скромный стол с небольшим количеством еды и напитков. По сравнению с пирами Сулладина этот стол можно было назвать бедным, хоть для обычного простолюдина он и был бы пиром.

Эридим бросил пару фраз.

– Его Высочество предлагает опустить формальности, – услужливо пояснил переводчик. – Посольство, что Вы имели честь возглавлять, собирается отбыть на родину завтра утром. Его Высочество предлагает Вам, господин Д’Энуре, и вашим ученикам отбыть вместе с ними. Тогда Его Высочество обещает забыть обо всем, что здесь произошло.

– Простите, но я не могу, – Арчибальд отрицательно покачал головой. – Я могу повторить все то, что и раньше: мне нужно найти Дворец.

– Ваша решимость достойна уважения. Или… это всего лишь старческое упрямство?

Арчибальд услышал, как варвар, стоящий за его спиной, сжал кулаки до хруста костяшек пальцев.

– Можете называть это, как хотите. Вот только для меня нет разницы: прикажет ли Его Величество отрубить мне голову или выгонит из Зултаната. Если я не найду то, что ищу, все мои труды пойдут прахом и не важно выживу ли я или нет.

Эридим задумался. Теперь он не буравил взглядом Д’Энуре, а смотрел куда-то в сторону раскрытой двери на балкон. Спустя пару минут он повернулся к Арчибальду и произнес:

– Пять декад.

– Простите?

– Его Высочество дает Вам пять декад на поиски, начиная с этого полудня. Если Вы будете находиться на территории Зултаната спустя пять декад – Вас казнят. И Ваших учеников, конечно же, тоже. Естественно, что после отбытия, Вам будет запрещено посещать территорию Зултаната.

Эридим поднялся и коротко кивнул:

– Вы, не стоить тратить это время без польза.

Глава 15.


Песок… много песка…

Глупо, было рассчитывать на что-то иное в пустыне, где раскаленный песок простирался от горизонта до горизонта. Изредка им попадались бурые горы, небольшой высоты, но это не сильно меняло картину, что они наблюдали уже сорок дней кряду. А ведь начиналось все более оптимистично.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези