Читаем Приключения Алисы в Стране Чудес полностью

Когда процессия поровнялась с Алисой, они все остановились и посмотрели на нее, а Королева строго спросила: «Кто это?» Свой вопрос она обратила к Червонному Валету, но тот лишь поклонился и улыбнулся в ответ.

— Идиот, — сказала Королева, раздраженно дернув головой, и, повернувшись к Алисе, продолжила: — Как вас зовут, дитя?

— Меня зовут Алиса, с позволения вашего величества, — сказала Алиса очень вежливо; но про себя она прибавила: «Вообще-то они — просто колода карт, и не более чем. Я не должна их бояться.»

— А это кто такие? — сказала Королева, указывая на трех садовников, лежавших вокруг куста; лежали-то они лицами вниз, а рубашки у них были такие же, как и у всей колоды, так что Королева не могла определить, садовники это, солдаты, придворные или трое из ее собственных детей.

— Откуда я знаю? — ответила Алиса, удивляясь собственной смелости.

— Это не мое дело.

Королева побагровела от ярости; несколько секунд она испепеляла Алису взглядом дикого зверя, а потом принялась кричать:

— Отрубить ей голову! От…

— Чепуха! — сказала Алиса очень громко и решительно, и Королева замолчала.

Король дотронулся до ее руки и робко сказал:

— Подумай, дорогая, ведь она всего лишь ребенок!

Королева зло отвернулась от него и велела Валету:

— Переверните их!

Валет так и сделал — очень осторожно, ногой.

— Встать! — приказала Королева громким пронзительным голосом, и три садовника моментально вскочили и принялись кланяться Королю, Королеве, королевским детям и всем остальным.

— Прекратите! — рявкнула Королева. — У меня от вас голова кружится, — и затем, повернувшись к розовому кусту, добавила: — Что это вы здесь делали?

— Если ваше величество позволит, — начал Двойка очень смиренным голосом, опускаясь на одно колено, — мы пытались…

— Вижу! — сказала Королева, успевшая в это время осмотреть розы. — Отрубить им головы!

И процессия двинулась дальше, за исключением трех солдат, оставшихся, чтобы казнить несчастных садовников, которые бросились за защитой к Алисе.

— Вас не казнят! — сказала Алиса и сунула их в большой цветочный горшок, стоявший неподалеку. Три солдата побродили вокруг минуту-другую в поисках приговоренных, а затем спокойно отправились догонять остальных.

— Их головы отрублены? — крикнула Королева.

— Пропали их головы, с дозволения вашего величества! — гаркнули в ответ солдаты.

— Прекрасно! — крикнула Королева. — В крокет играть умеете?

Солдаты молчали и смотрели на Алису, так что вопрос, по всей видимости, предназначался ей.

— Да! — крикнула Алиса.

— Тогда пошли! — взревела Королева, и Алиса присоединилась к процессии, недоумевая, что же будет дальше.

— Какой… какой чудесный денек! — сказал робкий голос сбоку от нее. Рядом с Алисой семенил Белый Кролик, обеспокоенно заглядывая ей в лицо.

— Чудесный, — сказала Алиса, — где Герцогиня?

— Тсс! Тсс! — торопливо зашикал Кролик. Он опасливо оглянулся через плечо, приподнялся на цыпочки, приблизив рот к ее уху, и прошептал: — Она приговорена к смертной казни.

— За что? — спросила Алиса.

— Вы сказали «Жаль, что так!»? — спросил Кролик.

— Вовсе нет, — сказала Алиса, — мне совсем не жаль. Я сказала «За что?»

— Она дала Королеве пощечину… — начал Кролик. Алиса хихикнула.

— Тише! — испуганно зашептал Кролик. — Королева вас услышит! Видите ли, Герцогиня несколько припозднилась, и Королева сказала…

— По местам! — громовым голосом закричала Королева, и публика рванула во все стороны, налетая друг на друга; тем не менее, за минуту-другую они разобрались по местам, и игра началась.

Алиса подумала, что никогда в жизни ей еще не приходилось видеть такой странной крокетной площадки: вся она была в складках и бороздах; крокетными шарами служили живые ежи, молотками — живые фламинго, а солдаты, сложившись пополам и встав на руки и на ноги, образовывали воротца.

Поначалу труднее всего для Алисы оказалось управляться со своим фламинго; ей удалось довольно удобно пристроить его туловище у себя под мышкой (его ноги при этом свисали сзади), но, стоило ей выпрямить ему шею и замахнуться для удара его головой по ежу, как фламинго изгибал шею и заглядывал ей в лицо с таким удивленным выражением, что Алиса не могла сдержать взрыва смеха. Когда же она направляла его голову вниз, и снова готова была бить, то с раздражением убеждалась, что еж успел развернуться и трусит себе прочь. Ко всему прочему, на пути, по которому она собиралась послать ежа, как правило, оказывалась складка или борозда, и согнутые солдаты все время поднимались и переходили с места на место, так что Алиса быстро пришла к заключению, что это воистину очень сложная игра.

Все игроки играли разом, не дожидаясь своей очереди, непрерывно ссорясь и устраивая драки из-за ежей; и очень скоро Королева была уже в неистовой ярости, топала ногами и вопила: «Отрубить ему голову!» или «Отрубить ей голову!» примерно раз в минуту.

Перейти на страницу:

Похожие книги