— М-да, поэтому и в существование клада чета Далтон легко поверила. Решили, что такой человек не может быть бедным.
— По-моему сейчас уверенности у них поубавилось. Вон как глаза из орбит вылазят. Вид «дворца» не оправдал ожиданий, и они пытаются для себя уяснить, как богач мог жить в домишке сложенном из брёвен.
— Думаю, причина кроется в другом. Они же слышали, что Кусков в этом доме по возвращении на родину всего несколько месяцев прожил. Купил, что под руку подвернулось, а хоромы построить не успел. К тому же долг несусветный имел, может только перед смертью с ним и рассчитался. Ладно, пошли. Водитель дверь открыл. Надо внутри до прихода Далтонов оглядеться.
Мила и Дима примкнули к группе туристов на дощатой мостовой, и зашли с ними. Пока посетители, неторопливо рассматривали скромное убранство передней, подростки прогулялись по всем помещениям.
— Это самый компактный музей, который я когда-либо видела, — поделилась впечатлением Мила.
— Я тоже. Досадно. В трёх полупустых комнатах всё как на ладони. Где тут сокровищам быть? Не в щелях же между досок на стенах они запрятаны.
— В печке! — воскликнула Наузова.
Выбеленное фигурное творение в углу, разом привлекло внимание Димы.
— Интересно, её топят или нет?
— Неостроумно. Затопи один раз и всё историческое добро сгорит от шальной искры. И будет у них тили-бом, тили-бом с пожарными вместо экскурсий для гостей.
— Тогда ты, наверное, права, тайник должен быть где-то здесь.
Он обошёл печь со всех сторон, заглянул за треугольные выступы сверху, простучал каждый кирпичик, прощупал незатейливые орнаменты, проник сквозь стены внутрь. Ничего. Всё тщетно. Поиск клада в печи оказался напрасным. Группа туристов ушла. Появились Далтоны без Юрца. Они следовали за музейным экскурсоводом — картавым парнем, который увлечённо демонстрировал морские карты, портреты давней эпохи и тематические дары визитёров из далёкой Калифорнии. Катя и Петя побледнели ещё сильнее и передвигались, словно косолапые медвежата. Неожиданно Омелия заохала и плюхнулась на старинный диван.
— У вас душно! — провозгласила она и потребовала, — немедленно принесите мне стакан воды!
Паренёк наморщил лоб и попробовал вежливо её согнать. — Это ветхий экспонат, на нём сидеть нельзя…
— Воды! — истошно заголосила Омелия и паренёк, смирившись с нахрапом нахальной гостьи, выбежал из комнаты.
Миссис Далтон мгновенно приказала детям:
— Доставайте!
Дэвид с гангстерским видом молча встал на порог, заслонив собой весь проём. Ребята сжались. Петя жалобно произнёс:
— Мы тут ни разу не были, мы не знаем, в каком месте лежит клад… Но он точно есть!
Омелия поперхнулась от возмущения:
— Что?!
Мила кинулась к Диме:
— Придумай что-нибудь!
Дроздов подскочил к приземистому столику, где на белой скатёрке стоял антикварный самовар и ударил по медному боку. Внезапный грохот и сам факт падения экспоната заставил всех умолкнуть. В комнату безуспешно пытался попасть экскурсовод со стаканом.
— Отойдите! Впустите! Что у вас там происходит?!
Дэвид изображал, что совсем не понимает по-русски, а его супруга продолжала терроризировать приказами детей.
Мила заломила руки:
— Что делать? Что делать?
И тут Диму осенила озорная идея. Он проник в дымоход, перепачкал ладони сажей и бросился на пол. Мила завороженно смотрела как Дима, перебирая пальцами, рисует на выкрашенных коричневой краской досках чёрный точечный след от печи до окна. Омелия увидела появляющиеся пятнышки и взвизгнула.
— Что?! Что это такое?!
Петя быстро нашёл, что сказать:
— Домовой! Он первый в доме хозяин. Распознал, что мы свои. Дорогу показывает! Не пугайте его криком.
Катя растянулась в дурацкой улыбке и энергично закивала. Миссис Далтон позвала мужа. Дэвид повернулся. В узкую щель втиснулся взъерошенный экскурсовод.
— Вот ваша вода. Пейте и уходите. Экскурсия закончена, — отчеканил паренёк.
С Омелией прошла разительная перемена. Она элегантно взяла стакан, отпила глоток и лилейным голоском поблагодарила, а потом с усилившимся акцентом, поведала:
— Простите моё поведение, молодой человек. Я так волнуюсь, так волнуюсь. Вы даже не можете себе представить как я волнуюсь… Это дом моего предка.
У экскурсовода отвисла челюсть, но вдруг он, глотая слоги, застрочил как пишущая машинка под пальцами удалой машинистки:
— Слухи правдивы, у Ивана Александровича всё-таки остались потомки в Америке!
Омелия приложила палец к губам и, оттесняя паренька в сторонку, с придыханием сообщила:
— Я не могу об этом открыто заявлять. Вопрос чести. К тому же имеются юридические препоны разного характера. Но да, вы правы, от сына Ивана Кускова пошёл мой род на Северо-Американском континенте. Позвольте мне побыть здесь с семьёй или даже побродить одной по дому великого предка. Я хочу насытиться атмосферой. Кто знает, побываю ли я в Тотьме снова…
Миссис Далтон выхватила платочек, театрально всплакнула и как бы мимоходом зыркнула на супруга. Немая просьба Омелии была выполнена: Дэвид выпихал всех к выходу. Сверившись с часами, экскурсовод промямлил из-за порога: