Читаем Приключения деревенской ведьмы (СИ) полностью

Проснувшись на рассвете, девушка, тем не менее, чувствовала себя на удивление прекрасно выспавшейся и полной сил. Умывшись и причесавшись, Тесс снова села на кровать, прихватив с прикроватного столика свой ридикюль, откуда, не глядя, вытащила одно из писем там хранившихся. В дорогом конверте лежал тонкий листок бумаги, на котором были отпечатаны всего три строчки. Королевский поверенный, мэтр Рандолини, приглашал её посетить его контору, чтобы обсудить важный, касающийся её вопрос. И ни слова о том, в чём, собственно говоря, суть этот вопроса. Впрочем, теперь, когда она видела мобили на улицах столицы, у Тесс возникли предположения на этот счёт, и ничего хорошего для себя она от поверенного не ждала. Тем не менее, она была решительно настроена на встречу, чтобы поставить точку в вопросе отцовского наследства. На конверте, в котором лежала записка, сообщалось, что контора мэтра Рандолини находится на пересечении шестой дворцовой улицы и проспекта Латуза и открыта для посетителей с восьми утра до полудня. До открытия, таким образом, оставалось ещё часа полтора, а дойдёт она до конторы минут за двадцать. В оставшееся время Тесс решила заняться приготовлениями: почистила своё запыленное в дороге чёрное платье, натёрла до блеска туфли, подровняла перья на шляпке, густо подвела глаза чёрным карандашом, а щёки, наоборот, натёрла белилами. Едва она облачилась в свой ведьминский наряд, как в её спальню влетела Дарма, от вида подруги на несколько мгновений потерявшая дар речи.

- Ты… ты…. ты что, передумала?! – с ужасом прохрипела та, наконец. Тесс сначала не поняла, что Дарма имеет в виду, а затем рассмеялась.

- Нет, я всего лишь отправляюсь на встречу с неким мэтром Рандолини, королевским поверенным, - пояснила она подруге. Лицо той сначала прояснилось, но потом она снова нахмурилась:

- Честно скажу, я ничего о нём не слышала, но не думаю, что он заслуживает такого, - Дарма выдала непонятный жест в сторону подруги.

- Я подозреваю, что этот мэтр Рандолини представляет интересы тех, у кого твой жених приобрёл для тебя твой самоходный экипаж, - ответила Тесс на сомнения подруги.

- Мутный тип, - сразу же согласилась Дарма.

- Я опасаюсь, как бы он не стал выдвигать мне требования касательно невыплаченных долгов или неучтённого имущества отца, - высказала свои опасения Тесса. - Я хочу, чтобы они раз и навсегда поняли, что требовать что-то от ведьмы себе дороже, - добавила она, насупившись.

- Правильно! – поддержала подругу Дарма, начисто позабыв про свои опасения, какой эффект окажет появление ведьмы рядом с её домом. С другой стороны, таким ранним утром на улице, по её мнению, может быть и ни души.

Наскоро позавтракав, приободрённая подругой Тесс отправилась на встречу. Вопреки заявлениям Дармы, людей на улице в этот час было немало. Лавочники, открывающие свои заведения, грузчики, молочники, булочники, зеленщики, развозящие свежую продукцию по домам для господского завтрака. Все они с уважением и затаённым любопытством поглядывали на ведьму, не спеша шагающую по тротуару, пальцем никто не показывал, но за спиной перешёптывались. Только один бойкий мальчишка – разносчик смело её окликнул:

- А вы, правда, ведьма, госпожа?

Тесс сдвинула брови и цыкнула на наглеца. Тот радостно взвизгнул и умчался хвастаться своей смелостью перед приятелями, выглядывающими из-за угла.

К месту назначения она прибыла ранее срока и вдоволь полюбовалась крепкой дубовой дверью, решётками на окнах конторы королевского поверенного и мерцанием магической защиты.

- Вы ко мне? – услышала она за спиной неуверенный голос.

- Верно, - повернувшись к вопрошающему её господину и снова сдвинув брови, Тесс смерила взглядом невысокого пожилого мужчину. Тот едва заметно вздрогнул, но, тем не менее, оказался крепким орешком.

- Прошу мадам, - приложив ключ к двери, он придержал её, пропуская ведьму внутрь помещения. Вражеское логово, как его для себя обозначила Тесс, оказалось ничем не примечательной, самой обыкновенной конторой средней руки, с тяжёлым письменным столом, жёсткими стульями, полками, забитыми пыльными папками, и парой чахлых фикусов у окна.  «Обстановка непрезентабельная, но на магическую защиту средства нашлись» - усмехнулась про себя  девушка. Ей представлялось очевидным, что владельцы конторы хотели, чтобы та казалась не тем, чем являлась на самом деле.

- Вы по какому вопросу? – смело поинтересовался мэтр, присаживаясь за свой стол. Тесс этот наглый тип сесть не предложил, но её это не смутило. Молча преодолев расстояние до стола, она придирчиво выбрала один из стоящих рядом стульев, присела и только после этого положила на стол перед королевским поверенным конверт.

Дипломированный мэтр цепко за него схватился, пробежался взглядом по написанному на нём адресу, быстро заглянул внутрь, после чего уставился на девушку круглыми глазами. Тесс снова нахмурила брови и ещё строже, чем раньше, посмотрела в ответ. Мэтр Рандолини побледнел.

- Леди Равендноут? – проблеял он, покрываясь красными пятнами.

Перейти на страницу:

Похожие книги