Читаем Приключения девчонки из приюта полностью

Учебный год, как везде и всегда, начался с праздника первого звонка. Все воспитанники интерната выстроились подвижным квадратом перед главным входом в учебное здание. Мальчишки в белых рубашках и темных брюках. Девчонки в коричневых платьях и белых фартуках. У пионеров на груди живым пламенем горят алые галстуки. Ребячьи лица веселые, оживленные.

Особенный гомон неумолкающих детских голосов, хаотичное движение никем не управляемых юных организмов свидетельствуют об их праздничном возбуждении. В говорливой колышущейся толпе волнуется и Людка. Она в новенькой, будто только из магазина, школьной форме. Ей очень нравится, как она одета.

Тамир Эргашевич, директор, произносит первые приветственные слова, и линейка затихает. После него говорит завуч, Карим Бекмурадович. Он зачитывает приказ о зачислении в школу новых учащихся. Людка слышит свою фамилию и смотрит на Вальку.

Сестренка одета точно так же, как и Людка, в школьную форму, выданную им здесь, в интернате. Накануне вечером старшая сестра помогла ей выгладить платье, фартук и галстук. Теперь Людка с удовольствием смотрит на Вальку: галстук аккуратно повязан, его концы празднично лежат на груди — в пионеры сестру приняли весной, еще в Риштане. Та тоже издалека смотрит на Людку и довольно улыбается. И эта невидимая окружающим родственная связь делает их, участниц важного школьного мероприятия, счастливыми.

Первый призыв колокольчика в новом учебном году — и пульсирующий поток ребячьих тел устремляется в классные комнаты. Людка умащивается на отведенном ей месте, рядом плюхается худощавый мальчишка с непокорными светлыми вихрами, Петька Гордополов. Не глядя на Людку, как бы невзначай, он толкает руку соседки локтем. С недоумением посмотрев на задиру, девочка, нахмурившись, отворачивается, старательно укладывает в стопочку книги и тетради. Она осознает: с соседом по парте ей явно не повезло и большие неприятности от него еще впереди.

Может быть, Петька еще как-нибудь выразил бы свое мальчишеское недовольство соседством новенькой, но в класс вошла красивая черноволосая женщина. Все ученики встали. «Здравствуйте, ребята! — поздоровалась учительница. — Садитесь, пожалуйста!» Это Тамара Ахмедовна, их классный руководитель и учительница по математике. Она жена офицера. Всегда очень модно накрашена и одета. Она девочке очень нравится. Только жаль, что Тамара Ахмедовна посадила ее с Петькой. Ей бы хотелось сидеть с Рахимовым Рашидом, но симпатичного Людке мальчика посадили с Кларой Камаловой, а ей подсунули этого несносного хулигана, вертлявого Петьку. О том, что Петька обижает девочек, одноклассницы сразу предупредили новенькую, а теперь она сама в этом убедилась. «Ну ничего, это мы еще посмотрим, кто кого», — решила Людка и стала слушать учительницу.

Глава 5

Мальчишки


Водоворот школьных будней поглотил Людку, и она незаметно для себя нашла в нем свою пристань.

Во-первых, утихомирила Гордополова: хорошенько стукнула его однажды по спине, дав понять, что терпеть его придирки не будет.

Во-вторых, тесно сдружилась с Камаловой Кларой. Эта скромная улыбчивая девочка, готовая делиться конфетами, одеждой, симпатичными мелочами, была на редкость милым человеком. Людку притягивал ее спокойный нрав, ее умение говорить обо всем увлеченно и интересно, играть на пианино. Даже улыбка Клары, во время которой показывался выбивающийся из общего ряда крупных зубов правый клык, Людке нравилась. Этот зуб не портил образ подруги, он только выделял ее из общей массы детей, делал какой-то особенной, запоминающейся.

Незаметно подошел конец четверти. Интернат опустел. Основная масса детей отправилась по домам, уехала и Клара, но Людка с Валькой остались в приюте. Родители заранее предупредили, что не приедут и дочерей не заберут: каникул всего пять дней, дорога дальняя, только доберутся до буровой, нужно будет уже возвращаться назад.

Старшая дочь Никитиных понимает, что мать и отец правы, но домой все равно до слез хочется. И пусть «Шахпахты» — это не многолюдный город с множеством домов, магазинов, бегущих по дорогам машин, кинотеатром, но затерянная в пустыне вышка геологоразведчиков и при ней невзрачный рабочий поселок ей уже дороги и необходимы.


Отвоевывая у жизнерадостного лета день за днем, в городе утвердилась плаксивая осень. В комнате, кроме Людки, никого нет. Девочка смотрит в окно: за ним летит дождь. Капли прилипают к стеклу, прозрачным бисером покрывают весь проем. Некоторые из дождинок срываются и с остановками, будто преодолевая скрытую от Людкиных глаз преграду, струйками сбегают вниз. Девочка долго стоит неподвижно у окна, смотрит на движущиеся капли, на качающиеся за окном ветки акации, на хмурое, неласковое небо. Вид навевает хандру и печальные мысли: из дома давно не было писем. Как родные там поживают?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы и мистика / Мистика / Ужасы