Читаем Приключения девчонки из приюта полностью

Печально понаблюдав за осенней мокротой, одиноко поскучав, Людка идет в комнату Вальки. Там сестра и ее подружка играют в куклы, и старшая Никитина, не желая мешать увлекательной игре, направляется в спальню мальчишек. Так получилось, что и здесь, как когда-то в Риштане, в компании ребят она стала своей — правда, не для Петьки Гордополова. В разговоры пацанов никогда не лезла, сидела тихо и слушала.

Мальчишки — это совершенно иной народ, чем девчонки. У них свои желания, интересы, дела. И Людка, словно губка, пропитывалась атмосферой их разговоров, насыщалась какими-то техническими и научными сведениями, заряжалась пацанячьим стремлением быть сильными, выносливыми, мужественными. Так уж выходило, что при Людке мальчишки не демонстрировали нецензурщиной взрослость, а соблюдали некую мужскую пристойность и деликатность. Поэтому ей с ними было спокойно и нескучно.

Дверь в спальню мальчишек была полуоткрыта. Непогода не позволяла им, как и Людке, бегать на улице. Они о чем-то спорили.

— Нет, пацаны, «Орленок» лучше, серьезный велик, — услышала Людка крепкий голос Степанова Кости. — Видел такой у Касымова Тамира. Пацан в нашем подъезде живет.

Войдя в комнату, Людка поприветствовала друзей и села на свободную койку. Мальчишки бросили на девчонку беглый взгляд, ответили, и разговор потек в прежнем русле.

— Гонять на нем что надо! — продолжал восхищенно Костя, выражая свое отношение к транспортной новинке сиянием больших серых глаз. — Дал Тамир катнуться один раз.

— И чо? Чем лучше? Мой «Школьник» хоть и облезлый, но не подведет: надежный, я на нем по всем дорогам ношусь, — парировал в ответ Курбанкулов Данияр, по орлиному глядя на друзей и сжимая в руках какой-то журнал.

— Надежный, не спорю, но диаметр колеса у «Орленка» больше, рама прямая. Взрослый велик, — убеждал Костя, демонстрируя руками форму колеса и рамы велосипеда.

— У моего «Школьника» руль высокий, седло мягкое, вертится, поставишь, как надо. И багажник задний есть, — не сдавался Данияр, глядя горящим взглядом на сидящих в отдалении Завьялова Махмуда и Крапивина Олега, будто пытаясь и их убедить в прекрасных качествах своего двухколесного товарища.

— Ладно, Данияр, на «Орленке» багажник тоже есть, — дружески бросил поднявшийся со своего места Махмуд и, подойдя к товарищу, легонько ткнув кулаком в его костлявое плечо, приземлился рядом.

— И правда, пацаны, — примиряюще засмеялся пухлыми розовыми губами Олег, — ну чего вы завелись? Было бы на чем рулить. Вот у меня тоже, как и у Кости, вообще велика нет. Ничего! Дружбаны выручают.

Мальчишки продолжали спорить, а Людке в это время подумалось о Лене. Этот парень не учился в интернате. Он был из городских, на год старше своих друзей, приходил в приют на выходных и на каникулах, приносил с собой гитару.

Людке нравилось смотреть на движения длинных Ленькиных пальцев, перебирающих натянутые струны, на спадающий при наклоне головы на его широкий лоб прямой чуб; нравилось слушать не очень умелое бренчание на стареньком инструменте и незамысловатые дворовые песни. Умение Лени играть на гитаре, звуки его простенькой музыки, чистый голос создавали во время посиделок компании особую среду дружеского поклонения и единения. И девочка тоже ощущала себя важной частичкой этой группы любителей спонтанных Ленькиных концертов.

Но Лени сегодня не было, и Людка поднялась со своего места: «Что, мальчишки, пошли на полдник?» — бросила она на ходу и покинула комнату. Следом за ней, весело подталкивая друг друга к выходу, неустанно о чем-то говоря, двинулась к столовой и ватага пацанов, как будто несколько минут назад и не было перепалки в защиту характеристик любимых моделей велосипедов и еще бог знает чего.

С мальчишками у Людки все понятно. Другое дело девчонки. Вроде не сторонилась она их, сохраняла со всеми, как ей казалось, доверительные, приятельские отношения. И не подозревала она, что не все в общении со сверстницами у нее гладко, пока однажды не произошел из ряда вон выходящий случай.

Глава 6

«Темная»


У Никитиной подошла очередь дежурить в столовой. После ужина друг за другом все ее одноклассники покинули обеденный зал, а она, тщательно вытирая влажной тряпкой клеенку на столах, задержалась. Выполнив все полагающиеся в таких случаях действия, натянула вязаную шапочку, теплое пальто и вышла на открытый воздух.

На дворе было полутемно, сеяла надоедливая изморось. Девочка подняла голову и посмотрела вверх: ноябрьское небо непроглядным полотном нависло над землей. Прохладный дождь оросил разомлевшую в тепле кожу лица. Девочка на секунду сморщила нос и весело, обгоняя выскочивших следом за ней старшеклассников, побежала к общежитию.

На стенах жилых корпусов заманчиво горели прямоугольники света. Взглянув на них, Людка подумала: «Как там сейчас хорошо!» Ей захотелось поскорее окунуться в тепло девчачьей комнаты, вынуть из тумбочки «Собаку Баскервилей» и до отбоя погрузиться в детективную историю Шерлока Холмса. Предвкушение любимого занятия подстегнуло ее, и вскоре она оказалась в общежитии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы и мистика / Мистика / Ужасы