Мистеръ Туисденъ.
— Мистеръ Фирминъ — мистеръ Фир… кто? Hе-уже-ли вы принимаете этого человка?Мистеръ Чешамъ.
— Какого человка? что вы хотите этимъ сказать?Мистеръ Туисденъ.
— Этого негод… о! — то-есть — извините.Мистеръ Фирминъ входя, мистеру Чешаму.
— Какія новости сегодня? Что вы говорили объ этомъ — нельзя ли мн? (онъ говоритъ по секрету съ мистеромъ Чешамомъ, увидевъ мистера Туисдена). — Какъ, у васъ бываетъ этотъ болванъ?Мистеръ Лаундисъ.
— Вы знаете мистера Туисдена, мистеръ Фирминъ? Онъ только что говорилъ о васъ.Мистеръ Фирминъ.
— Говорилъ обо мн? Тмъ хуже для меня.Мистеръ Туисденъ.
— Сэръ, вы не имете права говорить со мною такимъ образомъ! Не заговаривайте со мною, я не буду съ вами говоритъ, сэръ! Доброе утро, мистеръ Лаундисъ! Вспомните ваше общаніе обдать у насъ, когда вы прідете въ Лондонъ. И — одно слово — (онъ хватаетъ за пуговицу мистера Лаундиса. Онъ иметъ очень большое сходство съ Туисденомъ старшимъ) — мы останемся здсь еще дней десять. Кажется, у лэди Эстриджъ что-то будетъ на слдующей недл. Я оставилъ наши карточки и…Мистеръ Лаундисъ.
— Остерегайтесь, онъ будетъ тамъ (указываетъ на мистера Фирмина.)Мистеръ Туисденъ.
— Какъ, этотъ нищій? Не-уже-ли вы хотите сказать, что лэди Эстриджъ принимаетъ такого… Прощайте, прощайте! (Мистеръ Туисденъ уходитъ.)Мистеръ Фирминъ.
— Это мой кузенъ. Мы въ ссор. Я увренъ, что онъ говорилъ обо мн.Мистеръ Лаундисъ.
— Ну, если уже вы догадались, то я скажу что онъ говорилъ о васъ.Мистеръ Фирминъ.
— Не врьте ему, мистеръ Лаундисъ. Это мой совтъ.Мистеръ Гели
(сочиняетъ за своимъ письменнымъ столомъ). «Два съ румянцемъ на ланитахъ, о! Шарлотта, Шар…Онъ кусаетъ перо и быстро набрасываетъ римы на казённой бумаг.
Мистеръ Фирминъ.
— Что онъ говоритъ? онъ сказалъ Шарлотта…Мистеръ Лаундисъ.
— Онъ вчно влюблёнъ и сочиняетъ поэмы; завернётъ ихъ въ бумагу и влюбится въ другую. Сядьте и выкурите сигару.Мистеръ Фирминъ.
— Не могу остаться, долженъ писать моё письмо.Мистеръ Лаундисъ.
— Кто написалъ эту статью противъ Пиля?Мистеръ Фирминъ.
— Не могу сказать. Секретъ. Прощайте.(Мистеръ Фирминъ уходитъ.)
Мистеръ Чешамъ.
— По моему мннію это самая неблагонамренная и неумренная статья. Эта Пэлль-Мэльская газета позволяетъ себ весьма безполезныя вольности.Мистеръ Лаундисъ.
— Чешамъ не любитъ называть лопату лопатой, онъ называетъ её земледльческимъ орудіемъ. Передъ вами обширная карьера, Чешамъ. Вы благоразумны и серьёзны не по лтамъ. Намъ немножко скучно съ вами, но мы вс уважаемъ васъ — право уважаемъ. Какой былъ текстъ проповди въ прошлое воскресенье? Кстати, Гели, ахъ, вы злодй, и вы ходили слушать эту проповдь!Мистеръ Чешамъ.
— Нечего вамъ краснть, Гели. Я не охотникъ до шутокъ, а эти шутки кажутся мн вовсе незабавными, Лаундись.Мистеръ Лаундисъ.
— Вы ходите въ церковь потому, что вы хорошій человкъ, потому-что ваша тётка была за бишопомъ или что-нибудь въ этомъ род. Но Гели ходитъ потому, что онъ лицемръ, завьётъ себ волосы и поётъ изъ одной книги съ хорошенькой миссъ Бэйнисъ — экой гршникъ! и домой-то вы пошли вмст съ ними — мои сёстры видли васъ — вы проводили ихъ до дома — ей-богу! проводили. Я разскажу вашей матери!Мистеръ Чешамъ
. — Я желалъ бы, чтобы вы не шумли такъ и дали мн заняться моимъ дломъ, Лаундисъ. Вы…