— Хотя некоторые орудия находятся в частных руках, в музеях или у коллекционеров, из спускового механизма легальных экземпляров извлечено шептало, чтобы тетиву нельзя было зафиксировать.
— То есть легальный экземпляр не будет работать.
— В теории. Восстановить работоспособность нетрудно. Я мог бы сделать это, имея доступ к кузнице и машинному цеху. Хороший механик в состоянии отремонтировать орудие, изучив спусковой механизм. А если вы хотите выстрелить всего пару раз, достаточно вырезать вручную деревянное шептало. Мы постоянно занимались этим в полевых условиях. Не всегда удавалось снять орудие с линии, чтобы оружейники его починили.
— Еще одна ниточка, — сказал Барат. — О какой дальности идет речь, Декс? Шестьсот ярдов полета, четыреста — с достаточной для убийства инерцией? Если нарисовать круг со Страфой в центре…
— С учетом допотопного орудия — а другого в данной ситуации быть не могло — и без обученной команды, убойная дальность вряд ли превысит триста ярдов. Для такой точности оно должно было находиться в пределах двухсот.
— Давайте возьмем карту, нарисуем разные окружности, посмотрим, чьи владения попадут внутрь, и взвесим вероятности, — предложил я.
— Используй топографическую карту, — посоветовал Барат. — Одну из тех шпионских карт с деталями ландшафта и строений.
— Очевидно, вы имеете в виду военно-топографическую карту, — уточнил Декс. — По ней можно даже определить слепые зоны и невозможные линии огня.
Я посмотрел на Декса в упор.
— Ты умеешь читать военно-топографические карты? — Изначально их разрабатывали для армии. Пользователь должен был обладать зачатками грамотности, а также пройти соответствующее обучение и иметь специальный полевой опыт.
— Я могу прочесть карту сельской местности, — ответил Декс. — Насчет такого района, как этот, — не уверен. В Кантарде мы редко сражались в городах.
— Я достану карты Холма, — пообещал Барат. — Что дальше, Гаррет?
— Я отправлюсь домой и поговорю с моим партнером. Он наверняка выдвинет интересные предположения.
Лицо Барата стало равнодушно-холодным. Я сообразительный — догадался, в чем дело.
— Теперь я живу здесь, но не могу перестать думать о своем жилище на Макунадо как о доме. Там я построил свою жизнь.
— Убедительно с логической точки зрения, но неудовлетворительно с эмоциональной, — сказал Барат.
Я не стал обращать внимания.
— Повидавшись с ним, я вновь двинусь в Аль-Хар.
— Зачем?
Альгарды могли похвастать полноценным недоверием к Страже и непоколебимым презрением к систематизированному, публично финансируемому закону и порядку.
— Затем, что если я как следует подогрею их интерес, они могут, например, отыскать вторую часть этого сломанного болта. Могут за день постучать в большее число дверей, чем я — за месяц, и будут более убедительно задавать вопросы, на которые нам нужны ответы. Сами знаете, свидетели имеются. Это произошло средь бела дня.
— Ты себя недооцениваешь. У тебя больше шансов получить хорошую информацию, чем у любого стражника.
— Вы так думаете? Почему?
— Ты муж Страфы. Человек, выбранный разделить жизнь с единственной сиявшей Альгардой. Той, кого все любили. И теперь за твоей спиной кроются другие Альгарды, которых все боятся. Любовь и страх. Отличные мотиваторы.
Ну конечно. Только не для тех, кто напал на Страфу.
— Если ты будешь задавать вопросы, соседи могут проявить удивительную заинтересованность в помощи, — добавил он.
— Это, знаете ли, правда, — подал голос от раковины Рейс.
Былой артиллерист Декс согласно кивнул.
25
Свет тускнел, хотя до заката было еще далеко. Облака сгустились. Снова начал моросить дождь. Я немного ссутулился, но шаг не ускорил. Мои мыслительные мышцы работали на пределе.
Морли сохранял чуть большую дистанцию, чем полагалось друзьям.
— Будь внимателен! Убийцы не дремлют. Займешься размышлениями, когда окажешься в четырех кирпичных стенах.
Он был прав. Я понял это на войне. Люди, блуждающие по своему внутреннему ландшафту, когда снаружи приближается враг, напрашиваются на раннюю отставку.
— Привычка позабылась.
— Я и сам несколько расслабился, — признался он. — Такое бывает, когда продвигаешься вверх по пищевой цепи. Но тебя предупредили. Когда мы покинули дом Страфы, ты почувствовал то же, что и я.
— Лазутчик Фелльске — не убийца. Он лишь наблюдает и докладывает.
— Возможно, докладывает убийце. Помни, кем тебя считают другие люди, а не только кем ты сам себя считаешь.
Я его не понял.
— Что?
— У тебя есть репутация. И связи с теми, чья репутация еще хуже. Разумеется, ты расстроен из-за Страфы. Не знакомые с тобой люди будут принимать решения, основываясь на том, что они о тебе слышали, а не на суровых фактах.
— Ладно. Теперь понял.
— Ты есть ты — и потому представляешь угрозу. Ты можешь стать ниточкой между ними и всеми теми, кто способен их поймать.
— То есть если меня убьют, мои друзья потеряют интерес к делу.
Убийство Страфы, может, и исключило семейство Альгарда из участия в турнире, но сделало их потенциальным источником опасности. Мое убийство, напротив, должно будет снизить накал.