Читаем Приключения кавказцев в России. Анекдоты о горячих мужчинах полностью

* * *

Два грузина обмениваются своими мнениями относительно женщин.

– Что ты прежде всего замечаешь в женщине? – спрашивает один.

– Это зависит от того, в какую сторону она идет, – отвечает второй.

* * *

Сидит грузин между двух женщин в купе.

– Дэвушки, вам холодно? Придвынтесь.

Через некоторое время:

– Дэвушки, вам жарко? Раздэнтесь!

* * *

По дороге идет грустный-прегрустный армянин. Ему навстречу идет молодая женщина. Она спрашивает:

– Мужчина, почему вы такой грустный?

– Дэвочку хачу.

– Не грустите, пойдемте со мной, я девочка.

– А как тебя зовут?

– Наташа.

– Ну, пойдем.

Вернулся армянин от нее разочарованный. Идет дальше. Снова ему встретилась женщина, которую тоже звали Наташа. И снова все повторилось. Армянин идет убитый горем. Вдруг ему навстречу прыгает маленькая девочка. Армянин улыбнулся ребенку и спросил:

– Дэвочка, как тебя зовут?

– Наташа.

– Как? Такая маленькая и уже Наташа!!!

* * *

Сидит на берегу реки девушка, ловит рыбу и, восхищаясь природой, говорит:

– Как бы я сама хотела стать рыбкой, нет, лучше птичкой, чтобы летать…

К ней подходит грузин и говорит:

– Дэвушка, а дэвушка, а ты раком стать не хочешь?

* * *

Очередь в роддоме…

– Иванов. Мальчик.

– Петров. Девочка.

– Сидоров. Мальчик.

– Григоришвили. Мальчик… Девочка… Девочка… Мальчик…

Григоришвили распахивает дверь:

– Сестра! У вас что, свет включен?

– Да.

– Так выключите быстрее – они на свет лезут.

* * *

Два приятеля разговаривают:

– У нашего соседа Ашека сплошные праздники! Только позавчера выдал замуж свою единственную дочь!

– Не говори! А сегодня у него снова праздник! Рождение внука – дело нешуточное…

* * *

Русский приехал к грузину в гости. Пили весь день и пол ночи.

Утром русский просыпается – башка трещит, во рту сушняк, ищет опохмелится, видит в углу почти полная бутылка! Выпил, лег спать.

Попозже спрашивает хозяина:

– Гиви, что это за вино? Это не «Цинандали», не «Мукузани», не «Напареули»…

Гиви отвечает:

– ЭТА МИ НАССАЛИ…

– «Минасали»? Надо запомнить…

* * *

Грузин продает машину. Его спрашивают:

– А машина-то новая?

– Новий, новий. Кузов новий, двигател новий, каробк новий, задний мост новий, передний падвеск новий, рулевой калонк новий, кардан тоже новий, все новий.

– А зачем продаешь-то?

– Новий хачу!

* * *

После отбоя сидят солдаты перед окном и гадают. Первый отрывает от ромашки лепестки:

– Напишет, не напишет, напишет, не напишет…

Второй:

– Любит, не любит, любит, не любит…

Один Гиви обрывает астру и поговаривает:

– Гюльчатай, Мальчира, Саида, Вирина, Зухра…

Те заинтересовались, подсели поближе и ждут, чем все это закончится. Гиви обрывал, обрывал лепестки, дошел до последнего – и вдруг как выругается.

– Что случилось, Гиви?

– Опять Мальнара дома не ночует, вай, вай, изменница.

* * *

Разговаривают два азербайджанца. Один рассказывает про свою жену:

– У нее ноги как у газели.

– Что такие стройные и тонкие?

– Нет, такие же волосатые.

* * *

– Анжела, что у тебе в медальоне?

– Волосы моего мужа.

– Но ведь твой Гоги еще жив…

– Он-то жив, но вот волос уже давно нет.

* * *

Hебольшой горный городок в Грузии. Hаш командировочный заходит в винно-водочный магазин. За прилавком, естественно, продавец-грузин. Командировочный:

– Скажите, пожалуйста, есть ли у вас «Хванчкара»?

Грузин:

– Канэчно, дарагой.

Берет пустую бутылку, наливает в нее красную жидкость из стоящей рядом бочки, закупоривает, достает из-под прилавка этикетку «Хванчкара», наклеивает на бутылку и протягивает ее клиенту.

Командировочный, видя такое дело:

– Вы знаете, я наверное возьму лучше «Кинзмараули».

Грузин:

– Как хочеш, дарагой.

Опять берет пустую бутылку, наливает в нее ту же жидкость из той же бочки, закупоривает, достает из-под прилавка этикетку «Кинзмараули», наклеивает ее и протягивает бутылку покупателю.

Командировочный (безо всякой надежды):

– А может, у вас есть «Телиани»?

Грузин, посмотрев под прилавок:

– Ест, но наклэйки нету.

* * *

Приехали к Гиви родственники, полон дом набралось людей. Два дня пели, плясали, пили. На третий день самолет должен назад лететь, билеты куплены, главное не проспать. Ну Гиви на ночь будильник заводит и в головах у себя ставит. Будильник только звонить начал, по нему свекор как даст рукой, ну тот и стих, а все дальше спят. Наконец проснулся Гиви, глядь на часы, а самолет через полчаса, а до аэропорта два рейса делать надо, так все в машину не умещаются. Что делать? Ну решил рискнуть, была не была. Загрузились все. Едут, а впереди мент дорогу перекрыл. Остановил Гиви машину и аж побелел, ну думает, влип. Мент говорит:

– Ну, штрафчик с вас, дорогой, за неположенное количество пассажиров. Разве так можно, десять человек в салоне?!

– Ну товарищ лейтенант, может не будэм штраф брать?

– Будем, будем, дорогой.

– Нет, ну может я вас рассмешу, а вы забудэте, у них самолет через пять минут, не успеваем.

– Ладно, попробуй.

Ну Гиви открывает багажник, а там еще пятеро, снимает с крыши чехол и там четверо.

Русский мент обалдевает:

– Нет, ну по стольку, это еще куда ни шло, но чтоб все на одну рожу?!

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция анекдотов

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука